Team Blog의 글을 이곳 게시판의 "정보글"로 모았습니다. Team blog는 기고자가 올린 글에 질문을 받는 부담을 줄이기 위하여 댓글을 허용하지 않았습니다. 그러나 이곳 게시판으로 모으면서 댓글을 달 수 있습니다. 게시물을 작성하실 때 댓글을 원하지 않으시면 댓글을 허용하시지 않으시기를 바랍니다. 또한 불필요한 소모성 댓글을 달지 않도록 주의하여 주시기를 바랍니다.
TeX과 관련된 질문이나 답변은 QnA 마당을 이용하십시오. TeX과 관련된 질문은 지웁니다
eng_to_ipa라는 라이브러리를 사용하여 영어 IPA를 구해오는데, 이것은 CMU라는 사전을 이용한다고 합니다. "카네기 멜론 대학"이라는 뜻인 것 같습니다. 근데 그 중에 납득하기 어려운 것이 있습니다. penguin 발음이 '귄'이 아니라 '권'이랍니다. to는, 사전에 보니, 모음 앞에서는 강하게 '투', 자음 앞에서는 약하게 '터'인 것 같습니다. 그런데 CMU는 '티'랍니다. 도저히 수용할 수 없어서 正誤 사전 변수를 만들었습니다.
eng_to_ipa라는 라이브러리를 사용하여 영어 IPA를 구해오는데, 이것은 CMU라는 사전을 이용한다고 합니다. "카네기 멜론 대학"이라는 뜻인 것 같습니다. 근데 그 중에 납득하기 어려운 것이 있습니다. penguin 발음이 '귄'이 아니라 '권'이랍니다. to는, 사전에 보니, 모음 앞에서는 강하게 '투', 자음 앞에서는 약하게 '터'인 것 같습니다. 그런데 CMU는 '티'랍니다. 도저히 수용할 수 없어서 正誤 사전 변수를 만들었습니다.
아무튼 이 파이썬 스크립트가 언젠가는 완성될 것이라는 기대를 접었습니다.