Q&A 마당은 텍 관련 질문/답변을 위해 만들었습니다.
- 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
- 질문 전에 아래를 읽어 보세요. 좋은 질문이 좋은 답을 받을 수 있는 좋은 방법입니다.
- 질문에 맞는 제목을 붙이세요. 질문의 내용과 관련없는 "고수님", "긴급질문", "도와주세요"와 같은 제목은 답이 잘 올라오지 않습니다. 이 게시판에 올라오는 모든 글은 질문입니다. 굳이 [질문], [Q]를 적으실 필요도 없습니다.
- 내용을 충실히 적어 주시고, 같은 상황을 재현할 수 있는 최소한의 예제가 같이 있어야 합니다.
- 최소 예제는 "Minimal working example"을 읽어 보세요.
- 파일을 첨부하실 때에는 가능한 압축하여 파일 크기를 줄여서 올려주시길 바랍니다.
- 개인적으로 사용하신 글꼴이 들어 있는 경우, preparefont.sty에 관한 답변을 참조하세요.
- 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
- 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
- MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
- 사용하는 편집기는 CKeditor입니다.
- 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한 줄을 비웁니다.
- 글줄만 바꾸려면 [shift-enter]를 누르면 <BR> 태그가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.
- 수식를 문서내에 삽입하시려면 에디터를 툴바에서 [소스]를 눌러 HTML로 입력할 수 있게 바꾸신 후 <pre> </pre> tag를 사용하셔서 <pre> 여러 줄의 수식 </pre>처럼 입력하시면 좋습니다.
특정 한자의 TeXworks Editor 상의 표시 안됨 문제.
2014.01.05 13:15
안녕하세요. TeX 를 처음 다뤄보는 초보입니다.
한자로 된 문장들을 TeX에 입력중인데, 몇몇 한자가 표시가 안되서 문의드립니다.
----
글을 다시 올리게 되네요. (연달아 3번째 수정입니다)
표시안되는 한자 자체를 크롬에서 입력했더니 게시물이 깨져서 나오네요.
위의 6글자중 2번째 한자와 몇몇 한자들이 표시가 안됩니다. (동의보감 중 일부 내용입니다)
메모장이나, 웹페이지에 입력이나 검색이 가능하던데요.
에디터에서는 보이지 않습니다.
모양-글꼴... 에서 맑은고딕, 함초롱돋움, 함초롱돋움 LVT,함초롱돋움확장 등을 선택해봤습니다.
빈칸으로 나오거나 네모표시가 되네요.
어찌해야 에디터에서 보면서 입력이 가능할까요??
사용 OS:MS Windows 7 64bit
사용 프로그램:co.TeX Live 2013
댓글 13
-
Progress
2014.01.06 11:55
-
안개나무
2014.01.06 16:29
답변 감사합니다. 하지만, 해결이 안되네요. 나눔고딕코딩폰트에서도 깨짐 상태가 지속됩니다.
원인을 찾았는데요,
님께서 말씀하시는 글자는 현재 유니코드에서도 CJK Extension B 영역에 규정되어 있는 글자입니다. 윈도우의 경우에는 여기에 해당하는 글자는 기본 글꼴을 사용하지 않고, MingLiu EXT B(또는 PMingLiu EXT B) 라는 별도의 글꼴로 구현하고 있습니다.(윈도우 XP의 경우에는 표현하지 못하고 비스타 이후, 윈도우7, 윈도우 8에서는 표현됩니다.)
만약에 맥에서도 표현하고 싶으시면, 유니코드 CJK Extension B 영역이 포함되어 있는 글꼴을 구하셔서(예를 들어, 윈도의 MingLiu EXT B 글꼴) 이를 맥에 설치하신 후, 해당 글자만 이 글꼴로 바꾸시면 됩니다. 현재 맥에는 유니코드 CJK Extension B 영역을 표현할 수 있는 글꼴이 기본 설치되어 있지 않습니다.(참고로, 윈도의 MingLiu EXT B 글꼴의 경우에는 한글이 포함되어 있지 않으므로 한글 부분을 이 글꼴로 바꾸시면 한글이 깨지게 됩니다.)(네이버 맥쓰사에서 가져온 내용입니다)
이런 문제더군요. 그래서 해당 폰트로 바꾸고 나니 아래처럼 내용은 보이는데, 한글이 안적히고 영문자판 고정이 되네요.
사실, 동일한 문제로 인해 Windows용 아래아한글(hwp)에서 작성한 문서를 맥으로 가져오지 못했는데, 윈7에서는 볼수있었습니다. 메모장 등에서요.
TeXworks 에디터에서는 그런 설정을 지원 안하는것 같습니다.
---
여기서 의문점입니다.
1. TeXworks 에디터에서는 한글+CJK Extension B가 표시되는 폰트가 필요할 것 같습니다. 그런 폰트가 있을지요?
2. 또는 그 폰트 영역을 유니코드식으로 변경(?)하는 방식이 있을까요?
-
Progress
2014.01.06 19:20
일단 윈도7 64비트에 ko.TeXLive 2013을 쓰시고, 그에 포함된 texworks를 쓰신다 하셨습니다.
저랑 다른 것은 딱 하나, 저는 윈도7 32비트입니다.
한글 폰트 가운데 한자 글리프가 많은 폰트를 texworks 에디터용 폰트로 설정했는데요, 결락이 된 것은 찾아볼 수 없는 것 같은데요. (한컴돋움/함초롬돋움/새굴림) 제가 알기로 한글 폰트 가운데 글리프가 엄청 많은 것은 함초롬 글꼴입니다. 이걸로 삼으시면 어지간한 글리프는 다 표현 가능하리라 봅니다.
위에 언급하신 MingLiu EXT B는 당연히 한글 글리프가 없기 때문에 한글을 표시하지 못했을 테고요.
그리고 특정 에디터에서 일부분만 유니코드 방식으로 바꾸는 것이 가능한지는 잘 모르겠습니다만,
적어도 윈도와 맥에서 같은 .tex 소스를 열었을 때 아무 문제 없이 열리게 하려면 utf-8로 저장하는 것이 최선이라 생각하고 있습니다. 사용하시는 .tex 소스 첫머리에 (즉 \documentclass 위에)
% !TEX encoding = UTF-8 Unicode
과 같이 적어놓으시면 윈도의 texworks에서 열든, 맥의 TeXShop이나 texworks에서 열든 동일한 결과를 보여줄 것으로 기대합니다.
===
덧.
한국고전번역원의 월사집 제39집에 수록된 《동의보감서(東醫寶鑑序)》에서 원문과 번역본의 차이 한 군데를 발견했는데요.
번역문:
신은 삼가 생각컨대, 태화(太和)가 한번 흩어지자 육기(六氣)가 조화를 잃어 온갖 질병들이 백성의 재앙이 되었으니,
원문:
臣竊念大和一散。六氣不調。癃殘扎瘥。迭爲民災。
1. 한적본을 스캔하는 과정에서 太의 점(丶)이 빠져서 大가 된 것인지
2. 아니면 원문의 오기인지
3. 아니면 번역문에서 태화(太和)라고 한 것이 오역인지
잘 모르겠습니다.
-
안개나무
2014.01.06 20:05
瑣
이 글씨로 고전 번역원에는 되있군요.
문제는 제가 가지고 있는 원본은 비전공자들이 입력했기 때문에, 영인본 보이는 글씨 모양으로 한자를 찾았기 때문에 유니코드와는 이체자들이 많습니다.
그럼, 원문 중 유니코드와 안맞는건 다시 바꿔야한다는... (털썩)
Progress님, 혹시 첨부파일에 있는 문서의 "쇄"자가 TeXworks에서 보이나요?
일반 메모장에선 보이는데요, 제 TeXworks에서는 안보여서요.
편집을 TeXworks에서 하려면 글씨가 보여야하는데, 답답합니다.
-----
덧.
太和 라는 말이 주역에 나온 말로 의서에 종종 나오는 단어라서 원문의 오기로 보고 번역을 한것 같습니다.
제가 가지고 있는 번역본들에도 태화로 번역을 해놨네요.
-
Progress
2014.01.06 21:01
제가 완전히 헛발질하고 있었군요.
U+24A0F 자가 보이길 원하셨던 건데, 동의보감 서문에서 瑣를 카피해다 놓고 속으로 '잘 보이는데...'라고 생각하고 있었던 겁니다.
우선 급한 대로 Simsun-ExtB를 texworks의 본문 폰트로 삼아 사용하시면 어떨까요?
물론 앞서 언급하셨던 MingLiu-ExtB로 설정해도 한글이 잘 입력됩니다만...
* 게시판에서 U+24A0F 자를 직접 카피하면 게시물에서 그 이하 텍스트는 죄다 잘리는군요. 조심해야겠습니다.
몇 번 날렸습니다.
-
안개나무
2014.01.06 22:43
MingLiu-Ext 에서도 한글 입력이 되나요?
헉, 전 그럼 뭘 고민을 하고 있던거지요. 한자만 보이는줄 알고 계속 다른 폰트들만 찾다가 하루가 갔네요.
도움 정말 감사합니다.
-----
덧.
그 텍스트 잘림 현상때문에 첫 게시물을 의욕적으로 적다가 2번 날려먹고 다시 적은 게시물이 좀 허술합니다. 무력감이 밀려오던걸요?
-
nanim
2014.01.07 09:17
꽃밭명조를 fallbackfont로 지정해서 해봤습니다. 일단 fallback으로 떨어진 후에 한자가 잇달아 있으면 다시 원래의 한자글꼴로 자동으로 돌아오지 않기 때문에 이 한 글자를 중괄호로 묶어주니 잘 되는군요. 하나조노에 대해서는 이 글 참고.
아무튼 BMP 영역밖의 ExtB 한자를 실제 조판하는 사례라서 흥미롭습니다.
\documentclass[nanum]{oblivoir}
\newfontfamily\fallbackhanjafont{HanaMinB}
\setmainhanjafont{HCR Batang LVT}
\begin{document}
{\huge \char"24A0F}
中朝方書 皆是抄集 庸{\char"24A0F}不足觀爾 宜裒聚諸方輯成一書
\begin{itemize}
\item 한글음가:쇄
\item 한국뜻: 자질구레하다
\item 부수: 玉
\item 획수: 10
\item 총획수: 15
\item 유니코드: U+24A0F
\end{itemize}\end{document}
-
안개나무
2014.01.07 10:51
nanim 님 감사합니다.
조언해주신 폰트 잘 써보겠습니다.
한가지 문제가, 에디터에서의 입력은 해결이 되었는데 출력에서의 고민이 생깁니다.
어느 한자가 ExtB 영역인지, 어느 폰트가 일반 한자-지식이 부족해서 표현이 어설프네요-인지 구별할 수 있으면 그 한자만 골라서 대체자로 변경하거나 조언주신대로 폰트를 예외로 처리할텐데요. 사실 원본 자료가 hwp 자료여서 그 한자중에 구별을 할 방법을 모르겠습니다.
원본 자료를 넣고 돌리면 ExtB 영역 한자를 알려주는 프로그램이나 웹 서비스는 없을지요?
-
nanim
2014.01.07 12:59
일일이 한자가 포함된 영역을 확인할 필요가 없다고 생각합니다.
앞서 Progress 님은,
\setmainhanjafont{FZSong_Superfont}
이렇게 해서 식자할 수 있음을 이미 보여주셨고요... (제가 이 "한컴바탕확장" 글꼴이 없어서 테스트해보지는 못했습니다.)
제가 쓴 글에 나오는
\setmainhanjafont{HCR Batang LVT}
\newfontfamily\fallbackhanjafont{HanaMinB}
이 방법으로도 앞으로 그냥 된다는 것입니다. (단, 이것은 (감사하게도) 바로 xetexko의 버그를 김도현 교수께서 패치해주셨기 때문인데 xetexko가 업데이트될 며칠 동안은 xetexko-space.sty를 개발저장소에서 내려받아 써야 할 것입니다.)
하나노조에 대해 언급한 것은 이 글꼴이 놀랍게도 9만여자의 한자, ExtB, ExtC, ExtD 영역까지 유니코드의 한자란 한자는 모두 채워져 있는 것인 데다가 OFL 라이선스 글꼴이라는 것 때문이었고요.
-
DohyunKim
2014.01.07 11:16
일단 fallback으로 떨어진 후에 한자가 잇달아 있으면 다시 원래의 한자글꼴로 자동으로 돌아오지 않기 때문에 이 한 글자를 중괄호로 묶어주니 잘 되는군요.
버그 입니다. 테스트 안 해봤단 증거죠.
일단 개발저장소에 패치를 해 두었습니다: http://goo.gl/r3YGHI
-
안개나무
2014.01.07 12:55
김도현님 감사합니다.! ^^ 이렇게 빨리 고쳐주시다니 정말 고맙습니다.
그런데, 제가 TeX뿐 아니라 컴퓨터도 초보라서, 패치된 버전을 사용하려면 어찌 해야 할지 모르겠네요.
적용법을 알려주시면 고맙겠습니다.
-
안개나무
2014.01.07 13:07
nanim님께서 빠르게 답을 올려주셨네요. 궁금증은 충분히 풀렸습니다. 다시 한번 감사드립니다.
한컴바탕확장은 저작권의 문제가 있을것같아서 하나조노폰트를 사용해보려 합니다.
-
안개나무
2014.01.10 16:51
같은 주제의 MacTeX 에서의 사용에 관심을 가지시는 분이 계실지 몰라서 덧글로 결과 보고합니다.
MacTeX 는 기본 full install 하였습니다.
Mac 한글 OS X 상에서 CJK Extension B 영역의 한자는 보이지 않습니다. 위에 써두었던 맥쓰사의 글 처럼 확장 영역의 폰트가 없기 때문입니다.
하나조노 폰트를 Mac 서체관리자에 등록한 이후에는 윗 줄 링크에 있는 한자와 위 첨부파일의 한자도 모두 보입니다.
MS windows와 마찬가지로 대표 폰트로 표시하다가 해당 영역의 폰트가 없을 경우에는 타 폰트(하나조노폰트)에서 가져오는 것같습니다.
같은 방법으로 TeXShop 이나 TeXWorks 에서 나눔고딕코딩 폰트를 설정하더라도 하나조노폰트를 설치한 경우에는 편집기에서 편집이 가능합니다.
단지 컴파일후에 PDF 파일에서 해당 폰트가 보이느냐는, 위의 덧글의 여러 내용을 참고하셔서 설정해주셔야 합니다.
저는 texworks의 에디터용 폰트로 나눔고딕코딩을 쓰는데요, 잘 보이는 것 같습니다.
물론 나눔고딕코딩에는 한자 글리프가 없습니다. 그러나 그 영역을 다른 폰트, 예를 들어 윈도 기본 폰트인 '돋움' 따위로 대체하여 texworks에서 보여주는 것 같습니다.
함초롬 바탕 LVT로 컴파일한 결과는 다음과 같습니다.
마음에 드는 에디터용 폰트를 찾으시면 [편집]-[환경설정]-[편집기]에서 폰트를 변경해놓으세요. 계속 사용할 수 있도록요.