KTUG마당은 KTUG를 방문하는 모든 이용자가 대화를 나누고 소식을 전하는 곳입니다.
- 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
- Team Blog의 글을 이곳 게시판의 "정보글"로 모았습니다. Team blog는 기고자가 올린 글에 질문을 받는 부담을 줄이기 위하여 댓글을 허용하지 않았습니다. 그러나 이곳 게시판으로 모으면서 댓글을 달 수 있습니다. 게시물을 작성하실 때 댓글을 원하지 않으시면 댓글을 허용하시지 않으시기를 바랍니다. 또한 불필요한 소모성 댓글을 달지 않도록 주의하여 주시기를 바랍니다.
- TeX과 관련된 질문이나 답변은 QnA 마당을 이용하십시오. TeX과 관련된 질문은 지웁니다
- MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
- 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
- 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
- 사용하는 편집기는 CKeditor입니다. 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한줄을 비웁니다. 글줄만 바꾸려면 shift-enter 를 누르시면 <BR>가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.
자유글 두 이미지들을 모두 또는 선택적으로 삽입하기
2021.11.23 14:30
\mateimage 명령을 hzguide 클래스에 추가하였습니다. 이 명령은 실험적인데, 한 이미지 파일을 지정하면 지정된 두 경로에서 모두 또는 선택적으로 파일을 삽입합니다.
취지는 이렇습니다. 다수의 스크린샷이 포함된 소프트웨어 설명서를 번역할 때 "저장"이 "Save"로 옮겨져야 한다는 것을 번역사는 엑셀로 제공된 UI 문자열 대조표를 보고 알 수 있습니다. 하지만 그 방법은 혼란과 실수를 야기하기 십상입니다. 그래서 한국어 이미지와 영어 이미지를 모두 넣어 번역사에게 보내고, 번역이 완료되면 영어 이미지만 삽입하는 방법을 구상했습니다. 번역사가 엑셀 파일을 찾아보는 것보다는 이미지들을 대조해서 보면 훨씬 더 편하겠다 싶어서요. 물론 번역사들이 PDF 파일 보지 않고 작업한다면 제가 쓸데없는 짓 한 셈이지만요.
곧잘 쓸 것 같지 않지만, 살다 보면 요긴할 때도 있겠지요.
댓글 2
-
lexer
2021.11.24 08:48
-
yihoze
2021.11.24 09:34
\documentclass[a4paper]{article}
\usepackage{graphicx}
\ExplSyntaxOn
\keys_define:nn { mate }
{
mate .tl_set:N = \g_mate_tl,
firstpath .tl_set:N = \g_mate_first_path_tl,
secondpath .tl_set:N = \g_mate_second_path_tl
}\NewDocumentCommand \MateSetup { m }
{
\keys_set:nn { mate }{ #1 }
}\NewDocumentCommand \mateimage { O{} m }
{
\str_case:Vn \g_mate_tl
{
{ first }{
\includegraphics[#1]{\g_mate_first_path_tl #2}
}
{ second }{
\includegraphics[#1]{\g_mate_second_path_tl #2}
}
{ both }{
\includegraphics[#1]{\g_mate_first_path_tl #2}
\newline
\includegraphics[#1]{\g_mate_second_path_tl #2}
}
}
}
\ExplSyntaxOff\MateSetup{
mate = both, % first, second 또는 both
firstpath = image/kor/, % 이미지 폴더 경로
secondpath = image/eng/ % 이미지 폴더 경로
}\begin{document}
both
\mateimage{foo.png}first
\MateSetup{mate=first}
\mateimage{foo.png}second
\MateSetup{mate=second}
\mateimage{foo.png}\end{document}
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
188 | tabularray 패키지 예찬 [9] | yihoze | 2021.08.31 | 1366 |
187 | 우리말을 찾아 주시길. [2] | 큰바위 | 2021.09.12 | 1076 |
186 | ichingforyou 2021 [6] | noname | 2021.09.11 | 1105 |
185 | xetexko의 한자음 | noname | 2021.09.25 | 917 |
184 | 철 지난 맥 OS에 텍라이브 2021 설치하기 [5] | Progress | 2021.05.02 | 3117 |
183 | 네이버 마루부리 폰트 테스트 [4] | Progress | 2021.10.06 | 1265 |
182 | 스타일 매크로 [4] | yihoze | 2021.09.15 | 1106 |
181 | 정본 <훈민정음 언해> 2 [7] | noname | 2021.09.27 | 1154 |
180 | 한글날이네요 [10] | Progress | 2021.10.09 | 1033 |
179 | 정본 훈민정음 언해 어제 서문 [9] | noname | 2021.09.17 | 1368 |
178 | 한자에 독음을 다는 몇 가지 방법 [10] | nanim | 2015.04.29 | 5889 |
177 | 안중근 의거일, <동양평화론> 서문 [1] | noname | 2021.10.26 | 763 |
176 | 은 글꼴 폰트 세팅 [2] | noname | 2020.06.08 | 3825 |
175 | kswrapfig 수정본, 발표자료 [4] | nova de hi | 2012.02.06 | 24740 |
174 | Spix 소개 [5] | noname | 2020.07.27 | 3982 |
173 | 문화부 글꼴에 관하여 [2] | noname | 2021.10.29 | 956 |
172 | TinyTeX 간단 리뷰 [5] | noname | 2021.11.05 | 1036 |
» | 두 이미지들을 모두 또는 선택적으로 삽입하기 [2] | yihoze | 2021.11.23 | 675 |
170 | 애니메이션 [2] | yihoze | 2021.11.24 | 651 |
169 | pdfpc로 멀티 스크린으로 PDF 슬라이드 사용 | Zeta | 2021.11.28 | 1178 |
article에서 동작하는 코드로 보여주시면 감사하겠습니다.