Q&A 마당은 텍 관련 질문/답변을 위해 만들었습니다.
- 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
- 질문 전에 아래를 읽어 보세요. 좋은 질문이 좋은 답을 받을 수 있는 좋은 방법입니다.
- 질문에 맞는 제목을 붙이세요. 질문의 내용과 관련없는 "고수님", "긴급질문", "도와주세요"와 같은 제목은 답이 잘 올라오지 않습니다. 이 게시판에 올라오는 모든 글은 질문입니다. 굳이 [질문], [Q]를 적으실 필요도 없습니다.
- 내용을 충실히 적어 주시고, 같은 상황을 재현할 수 있는 최소한의 예제가 같이 있어야 합니다.
- 최소 예제는 "Minimal working example"을 읽어 보세요.
- 파일을 첨부하실 때에는 가능한 압축하여 파일 크기를 줄여서 올려주시길 바랍니다.
- 개인적으로 사용하신 글꼴이 들어 있는 경우, preparefont.sty에 관한 답변을 참조하세요.
- 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
- 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
- MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
- 사용하는 편집기는 CKeditor입니다.
- 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한 줄을 비웁니다.
- 글줄만 바꾸려면 [shift-enter]를 누르면 <BR> 태그가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.
- 수식를 문서내에 삽입하시려면 에디터를 툴바에서 [소스]를 눌러 HTML로 입력할 수 있게 바꾸신 후 <pre> </pre> tag를 사용하셔서 <pre> 여러 줄의 수식 </pre>처럼 입력하시면 좋습니다.
TexWorks editor에서 어떤 텍을 선택해야 하나요?
2016.08.31 13:51
안녕하세요?
예전에 윈에디터에서 Latex을 이용해서
텍을 사용하다가, 텍을 다시 사용하려고
시도합니다.
우선 Tex Live 최신 버전을 깔았어요.
TexWorks editor를 열어보니,
많은 종류의 텍 중에서 선택하게 되어있네요.
제 질문은 다음과 같습니다.
1. 저는 주로 한글과 수식을 사용하려고 합니다.
어떤 텍을 선택하는 것이 좋은지요?
2. 첨부하는 화일을 예전에 Latex에서 작동했던 것인데,
TexWorks editor의 여러 텍에서 돌려보아도 잘
안되네요. 화일에 어떤 수정을 해야 하는지요?
예전에 재밌게 텍을 사용했었는데, 지금 새롭게 시작하려니
잘 안되어서, 도움을 부탁드립니다.
댓글 10
-
비블리아
2016.08.31 18:13
-
yihoze
2016.08.31 18:13
요즘에는 유니코드를 사용합니다. 일단, 유니코드 인코딩을 지원하는 텍스트 에디터를 이용하여, 파일 인코딩을 UTF-8로 바꾸세요. 그리고 이렇게 바꾸세요.
\usepackage{kotex}
\usepackage{graphicx}
(kotex이 EUC-KR 인코딩도 지원하는 것으로 알고 있는데, 더 이상 권할 바가 아니라고 생각합니다.)
그러면 pdflatex으로 컴파일할 수 있습니다.
-
한인기
2016.09.01 11:25
감사합니다. TexWorks editor에서 환경설정에서 UTF-8로 설정하여, 한글을 타이핑하니
잘 됩니다. 이제 시작할 수 있겠네요.
한 가지 아쉬운 것은 예전에 타이핑 했던 자료들을 살
리기가 어렵다는 거네요.
파일 인코딩을 UTF-8로 바꾸는 좋은 방법을 추천해
주실수 있는지요? 감사합니다.
-
메타
2016.09.01 12:05
걍 메모장에서 불러들인 다음에 다른 이름으로 저장하면서 utf-8로 저장하면 됩니다.
ktug의 구형 환경에 대한 지원이 약한 것은 좀 문제이기는 합니다.
개인적으로 사용하는 환경에서는 레거시 코드에 대한 지원이 별로 큰 문제가 아니지만,
이게 업무용 환경에서는 문제가 됩니다.
-
yihoze
2016.09.01 15:27
KTUG이 인코딩 변환을 지원해야 한다는 말씀은 아닐 테고, hangul.sty와 관련 파일들이 텍라이브에 포함되도록 노력해야 한다는 말씀이신가요? 오래된 파일들을 오래된 방식으로 사용하든 새로운 방식으로 변환하든 그것은 각자의 몫이지요.
-
메타
2016.09.02 16:40
굳이 노력까지 할 필요는 없다고 생각합니다.
저자 입장에서는 약간의 귀찮음이 있을 뿐이니까요.
그런데 과거에 다른 사람이 만들어 놓은 문서를 관리하는 입장에 있는 분들에게는
성가심의 정도가 개인 사용자보다 더 강합니다.
그러나 그 분들은 일반 사용자가 아니므로, ktug의 지원과 무관하게 각자 해결해야죠.
-
에드
2016.09.01 19:09
업무용으로 사용한다면 담당자들이 알아서 할 문제 아닌가요?
편집은 편집자에게 맡기고 저자는 원고에 충실하라는게 메타님의 의견으로 알고 있는데, 그렇다면 레거시 코드 지원 여부는 편집자의 몫이라고 보는 게 타당하지 싶습니다.
저자가 편집자 PC에 텍라이브를 깔아줄 것도 아니고 스타일 파일을 수정할 것도 아니니 말이죠.
-
비블리아
2016.09.01 14:23
컴퓨터 도스창에서 명령을 사용하면 편리합니다. iconv 라는 프로그램이고요 깔려 있을겁니다.
방법은 파일이 있는 폴더에 가서
iconv -f euc-kr -t utf-8 filename.tex > newname.tex
이렇게 명령을 내리시면 됩니다.
-
한인기
2016.09.01 16:10
감사합니다. 메모장에서 하니 잘 되었습니다.
-
Progress
2016.09.02 19:39
그림으로 설명하고자 합니다.
(TL 2016이 설치되어 있고, KTUG 사설 저장소의 모든 패키지, 특히 kotex-euc 패키지도 설치되어 있다고 가정합니다)
한글 TeX 매크로는 기존 hangul 패키지를 호출하는 방식에서 kotex 패키지를 불러오는 것으로 바뀌었습니다.
(한참 되었어요, 2007년부터)
그렇지만 텍 문서의 인코딩 방식이 euc-kr이든 utf-8이든 pdflatex 컴파일하면 컴파일은 되도록 해놓았습니다.
(여기서 \usepackage{hangul}로 써도 되지만 \usepackage[euc]{kotex}로 써도 됩니다)
자세한 것은 kotex 설명서를 읽어보시기 바랍니다.
명령행에서
> texdoc kotex 하시면 됩니다.
(>는 프롬프트를 말하는 것으로 입력하시면 안 됩니다)
===
내친 김에 위 문서를 texworks에서 xelatex으로 컴파일해보겠습니다.
1. 사용하고 계신 운영체제가 윈도라면, 파일 네임을 영문으로 바꿉니다. 여기서는 "질문내용.tex"을 "question.tex"으로 바꿨습니다. 한글 파일 이름으로 된 문서는 xelatex이 컴파일에 실패합니다.
2. 본문을 다음과 같이 고칩니다.
% \usepackage{hangul}
\usepackage{kotex}
\XeTeXinputencoding="korean"
\XeTeXdefaultencoding="korean"
3. 그리고 조판 엔진을 XeLaTeX으로 선택하고 연두색 삼각형 컴파일 버튼을 누릅니다.
===
[인코딩 문제에 관해 더 읽을거리]
http://www.ktug.org/xe/index.php?document_srl=184032&mid=KTUG_QnA_board
http://wiki.ktug.org/wiki/wiki.php/CP949%ED%95%9C%EA%B8%80?action=show&redirect=CP949#s-4
http://wiki.ktug.org/wiki/wiki.php/ModernLaTeX
참 쉽죠?
이렇게 장황하게 설명드리는 이유는 기존 euc-kr 인코딩 문서에 대한 kotex 개발자들의 배려가 조금 묻혀버리는 것 같아 안타까워서 그랬습니다. 한글 텍을 사용한다면 kotex 개발자들의 헌신과 노고를 한번쯤은 되새기고, 존중해주어야한다고 생각합니다.
===
[제안]
1. 향후 작업하시는 문서는 utf-8로 하시길 강추(강제추천) 드립니다.
2. \usepackage[hangul]{kotex}를 하시면 적어도 표준 클래스(book, article, report)에서는 한글화된 환경을 얻을 수 있습니다.
예를 들어 chapter 1이 제1장으로 바뀐다든가...
3. 그림을 불러올 때 사용하는 graphicx 패키지의 드라이버 옵션은 이제 지정하지 않으셔도 됩니다.
%\usepackage[dvips]{graphicx}
\usepackage{graphicx}
어떤 방식*으로 컴파일하든 그림을 잘 불러오도록 설계되어 있습니다.
(pdflatex/ latex+dvipdfmx/ latex+dvips+ps2pdf/ xelatex/ lualatex... )
참고: http://www.ktug.org/xe/index.php?document_srl=74467&mid=blog
4. enumerate 같은 나열환경을 항목 계층 분리(nested)할 때 다음과 같이 쓰시는 게 좋겠습니다.
\usepackage{enumerate}
...
\begin{enumerate}
\item
\begin{enumerate}[(a)]
\item 1을 N개의 가수로 된 이집트합으로 나타내려 한다. 가능한 N값을 모두 구하여라.\\
\item 1을 모든 분모가 홀수인 이집트합으로 나타내려 한다. 그러한
분해가 존재하는가?
\end{enumerate}
\item $2\leq n\leq 18$에서 $n/19$인 각각의 분수에 대해, 분모가
95를 넘지않는 이집트분해가 존재하는가?
\end{enumerate}
이 파일은 매우 옛날 파일입니다.
우선 한글 코딩을 utf-8으로 바꾸십시요.
그런 다음 아래와 같이 한 두 가지를 고치시고
pdflatex이나 xelatex으로 컴파일해 보십시요.
====
\documentclass{article}
\usepackage{kotex}
%\usepackage{hangul}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{amstext}
\usepackage{amssymb}
\usepackage%[dvips]
{graphicx}
%\usepackage{caption2}
\begin{document}
%\renewcommand\captionlabeldelim{}
\title{이집트분수}
\maketitle
\begin{enumerate}
\item (a) 1을 N개의 가수로 된 이집트합으로 나타내려 한다. 가능한 N값을 모두 구하여라.\\
(b) 1을 모든 분모가 홀수인 이집트합으로 나타내려 한다. 그러한
분해가 존재하는가?
\item $2\leq n\leq 18$에서 $n/19$인 각각의 분수에 대해, 분모가
95를 넘지않는 이집트분해가 존재하는가?
\end{enumerate}
\end{document}