KTUG마당은 KTUG를 방문하는 모든 이용자가 대화를 나누고 소식을 전하는 곳입니다.

  • 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
  • Team Blog의 글을 이곳 게시판의 "정보글"로 모았습니다. Team blog는 기고자가 올린 글에 질문을 받는 부담을 줄이기 위하여 댓글을 허용하지 않았습니다. 그러나 이곳 게시판으로 모으면서 댓글을 달 수 있습니다. 게시물을 작성하실 때 댓글을 원하지 않으시면 댓글을 허용하시지 않으시기를 바랍니다. 또한 불필요한 소모성 댓글을 달지 않도록 주의하여 주시기를 바랍니다.
  • TeX과 관련된 질문이나 답변은 QnA 마당을 이용하십시오. TeX과 관련된 질문은 지웁니다
  • MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
  • 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
    • 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
  • 사용하는 편집기는 CKeditor입니다. 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한줄을 비웁니다. 글줄만 바꾸려면 shift-enter 를 누르시면 <BR>가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.

불량양파

1. 모르기때문에 밝히지 못하는겁니다. 오해는 없으셨음 하네요

일신상의 이유로 관련된 메일을 다 삭제한 상황입니다.

따로 전화번호를 받아놓은것도 아니구요. 이정도면... 납득이 가실만한 변명아닌 변명이 될런지 모르곘습니다.


2. 저는 분명 번역한사람이 초벌번역이 좋지않아도 향후 해당되는분이 요청을 한다면

그것에 대해 반영할 의지가 있다고 댓글에서 여러번 언급했던걸로 기억합니다.

현시점에서 제가 가진 한계때문에 나중에 패널티를 물게 된다고해도

번역하신분께 당연히 그에대한 피해보상요청이 온다면 처리를 해드릴 예정입니다.

(다만 그렇게되면 번역을 하신분도 제게 말하지않고 번역을 같이 한 사람들의 명단을 다 추려서 가져와야하겠죠

명의는 한사람이었으나 번역체는 하나가 아니었으니까요)


GPL때문에 번역한사람의 권리를 묵과하겠다는 말은 하나도 한적이 없습니다.

순리대로 요청이 들어오면 처리한다고 했을뿐이죠.


적극적으로 찾지 않겠다뿐이지 책임을 회피하겠다는것도 아니니

제발 제 의사를 왜곡하지 말아주시기 바랍니다.

죄송합니다.




XE Login