KTUG마당은 KTUG를 방문하는 모든 이용자가 대화를 나누고 소식을 전하는 곳입니다.
- 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
- Team Blog의 글을 이곳 게시판의 "정보글"로 모았습니다. Team blog는 기고자가 올린 글에 질문을 받는 부담을 줄이기 위하여 댓글을 허용하지 않았습니다. 그러나 이곳 게시판으로 모으면서 댓글을 달 수 있습니다. 게시물을 작성하실 때 댓글을 원하지 않으시면 댓글을 허용하시지 않으시기를 바랍니다. 또한 불필요한 소모성 댓글을 달지 않도록 주의하여 주시기를 바랍니다.
- TeX과 관련된 질문이나 답변은 QnA 마당을 이용하십시오. TeX과 관련된 질문은 지웁니다
- MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
- 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
- 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
- 사용하는 편집기는 CKeditor입니다. 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한줄을 비웁니다. 글줄만 바꾸려면 shift-enter 를 누르시면 <BR>가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.
자유글 오랜만에 방문한 소감
2015.06.27 23:10
정말 오랜만에 KTUG에 들어왔는데 조용할 줄 알았던 곳이 의외로 시끄럽네요.
잠깐 글들을 둘러보다가 깜짝 놀랐습니다.
제가 썼던 닉네임이 논란의 중심에 서 있는 것 같더군요.
약 2년 전에 한국식 한자 해서 폰트에 관한 질문을 올렸었는데 아직 남아있네요.
같은 닉네임이긴 하지만 동일 인물은 아닙니다.
2015년 이후의 글들은 다른 사람이 쓴 글인데......
여기서 또 데비안을 쓴다고 해서 깜짝 놀랐네요.
다만 저는 이미 몇 년 전부터 쓰고 있긴 했지만요.
닉네임이 닉네임이니만큼 세벌식 자판(최종)을 쓰는 것도 같을 것이고요.
lshort-kr은 제가 텍을 시작할 때 처음으로 공부한 문서인데
현 상황에 맞추어 새로 번역이 된다면 기쁜 일이나
오역이 있어서는 안 되고 또 가장 중요한 매뉴얼 중 하나인 만큼
TeX 조판에 관해 많은 지식이 없다면 섣불리 건드리기가 어려운 것이 사실이죠.
TeX은 매우 많은 사람들의 기여로, 매 해마다 급격하게 바뀌고 있습니다.
신생 엔진이라고 할 수 있는 XeTeX, LuaTeX이 크게 발전했고
그에 따라 ko.TeX도 발빠르게 이 변화에 맞춰 진화하고 있습니다.
저는 pdfLaTeX을 선호하는지라(microtype도 되고 속도도 빠르고...)
ko.TeX 2012 버전에 머물러 있는데,
지금 판올림을 하기가 겁날 정도입니다.
새로운 걸로 바꾸면 기존 코드의 pdfLaTeX 컴파일이 안 될까봐요.
그만큼 많이 바뀌었고, 그만큼 많은 노력이 들어간 작품입니다.
앞으로도 멋진 작품 기대합니다. 응원합니다.
그리고 초보 시절에 궁금한 거 있으면 항상 KTUG부터 들어왔는데
고수분들께서 훌륭한 설명과 예제를 첨부해 두셔서
쭉 읽다 보면 나중에 활용하기도 하고 여러모로 큰 도움이 되었습니다.
새로운 프로그램들을 알아기기도 했지요.
METAPOST와 gnuplot 둘 다 KTUG에서 처음 접했고
지금 잘 쓰고 있습니다.
지식과 경험을 공유해 주시는 수많은 고수 분들과 KTUG 관리자께 감사를 드립니다.
처음 쓸 때는 닉네임 때문에 놀라서 막 썼는데
좀 쓰다 보니까 감사합니다로 끝나네요.
제가 KTUG에 고마운 게 많긴 하나 봅니다.
저는 앞서 쓴 것처럼 pdfLaTeX을 좋아하는데,
옛한글 글꼴이 시원찮아서 안타까워 하다가
함초롬LVT를 pdfLaTeX용 글꼴 패키지로 바꿔보려 한 적이 있습니다.
fontforge로 GSUB를 뽑아내고 subfont를 만들어서 잘 해보면 되지 않을까 싶었지요.
학생이라 시간도 별로 없고 아무튼 결국은 포기하게 됐는데
직접 안 해 봤다면 여기에다가 pdfLaTeX용 함초롬 옛한글을 만들어 달라고 썼을지도 모르지요.
사실 저도 다른 언어들로는 코딩을 많이 해 봤기 때문에 조금은 자신이 있었는데
정말 만들기가 어렵더라고요.
개발자에게 건의를 하는 건 괜찮지만 뭘 만들어 달라고 떼를 쓰는 것은 부담스럽습니다.
(적어도 저는 그렇게 느껴요)
어쩌다 보니까 되게 주저리주저리 늘어놨습니다.
이제 pdfLaTeX은 레거시니까 다른 걸로 넘어가야 할 텐데
추억팔이 하다 보니까 그렇게 된 것 같습니다.
컴을 바꾸게 돼서 새 텍을 설치할 건데 이제 메인 엔진으로 뭘 써야할지 모르겠네요...
사실 그거 찾아보려고 다시 온 것이기도 하죠.
아무튼! 앞으로도 멋진 ko.TeX과 KTUG를 기대합니다~
댓글 14
-
하늘연
2015.06.28 08:13
-
메타
2015.06.28 09:20
pdflatex 이든 xelatex이든 뭐든지 간에 다 똑같은 latex입니다.
그런데 굉장히 중요한 법률적 차이점이 있습니다.
폰트 라이센스 문제입니다.
그 문제는 정말로 조심해야 합니다.
xetex은 다양한 폰트를 쓸 수 있다는 기술적 강점이 있지만
그것 때문에 법무법인으로부터 고소당하거나 소송을 당할 수도 있습니다.
pdflatex은 라텍에 사용되어도 무방한 폰트만 컴파일되기 때문에 비교적 안전합니다.
-
yihoze
2015.06.29 08:45
한 가지 언어와 폰트를 사용하는 사람에게는 xetex이 pdftex과 다를 바 없겠으나, 일본어, 중국어, 러시아어, 아랍어, 그리스어 등 비라틴 문자를 사용해야 하는 사람에게 xetex은 pdftex과 같은 물건일 수 없습니다.
사용권 없는 폰트를 사용함으로써 분쟁이 발생한다면, 신중하지 못한 그 사용자를 비난해야지 텍에 탓을 돌릴 수 없습니다.
-
옛날 세벌
2015.07.01 12:28
사실 pdfLaTeX에서 사용 가능한 폰트가 모두 완전히 자유로운 건 아닙니다.
우선 texlive에서 기본으로 설치되는 폰트들은 모두 완전히 자유지만
CTAN에는 개인적 사용은 무료지만 상용으로는 무료가 아닌 폰트 패키지들도 있습니다.
URW Classico가 그 예지요. URW Garamond도 비슷한 경우였던 것 같습니다.
그리고 Minion Pro같은 상용 폰트도 지원 파일(tfm, fd, enc같은 것들)을 CTAN에서 받아서 사용할 수 있지요.
없으면 자신이 만들어도 되기는 합니다. 조금 까다롭긴 하지만요.
한글은 더욱 까다로운데, 그래도 가능하긴 합니다.
(물론 불가능하면 어떻게 ko.TeX이 나왔겠느냐만은······)
그래도 의견 감사드립니다!
-
메타
2015.07.01 15:21
물론 당연히 pdflatex에서 사용가능한 폰트가 모두 완전히 자유로운 것은 아닙니다.
폰트 라이센스는 저작권자가 마음대로 만들 수 있으니까 그것은 당연한 것입니다.
pdflatex에 대한 xetex의 강점 중 가장 중요한 것이 다양한 폰트의 사용입니다.
그런데 폰트 라이센스(특히 임베딩문제) 때문에 실질적으로는 별로 유용하지 않습니다.
xetex의 장점을 제대로 살려서 사용하고자 할 경우, 폰트 라이센스에 각별한 주의가 필요하다는 뜻으로 한 말이었습니다.
그리고 상용폰트의 포맷을 함부로 바꾸어서 쓰는 것은 불법입니다.
KTUG에서 배포했던 폰트 중에 저작권법을 위반한 것이 있어서 문제가 된 적이 있었습니다.
옛날 세벌님이 없으면 자신이 만들어도 된다고 하는 일은 저작권법 위반에 해당하는 일입니다.
그런 일은 하지 마세요.
-
그로몹
2015.06.28 09:25
요즈음은 컴퓨터가 매우 빨라졌고 특히 ssd를 사용하면 문제가 많이 없어졌습니다.
lualatex도 컴파일이 꽤 빨라졌다고 듣고 있습니다.
아직 저는 lua까지 못 가봤지만 이제 사용해 봐야지 하는 생각이 있는데...
아마 lua는 xelatex과 font 부르는 명령을 거의 공통으로 쓸 수 있지 않나 생각됩니다.
그래서 지금부터 쓴다면 저는 문서를 작성하는 동안은 xelatex을 쓰고 마지막에 전체 컴파일 할 때만 lualatex을 사용하면 어떨까 생각하고 있습니다.
고수분들께서 좋은 방법을 알려주시면 감사하겠습니다.
-
세벌
2015.06.28 09:41
반갑습니다. http://wiki.ktug.org/wiki/wiki.php/%EC%84%B8%EB%B2%8C 입니다. 제가 쓴 글을 검색하다가 보니 이건 내가 쓴 기억이 없는데??? 하는 글이 있던데.. 내가 쓰고 잊고 있었던 걸까? 궁금했는데 이제 그 의문이 해결되었네요. 데비안 쓰는 사람도 세벌식 쓰는 사람도 텍을 쓰는 사람도 참 드문데 거기에 같은 필명을 쓰는 사람까지 있었군요. 저는 texlive 2014버전을 설치했다가 얼마후 2015버전 나왔다는 글을 보고 2015 설치했습니다. lshort 최신판 번역은 제가 해보려고 했는데 시작은 했으나 완성은 언제 될지 모르겠습니다.(최신판 번역을 기다리고 계신 분들께 죄송...) 그래도 그런 시도는 영어공부와 TeX공부에 도움이 되고 있습니다. 세벌식 참 좋은데.... 쓰는 사람은 많지 않네요...
-
표준자판
2015.06.28 14:33
원조 세벌님, 많이 놀라셨겠네요.
문제의(in question) 세벌님이 위키에 본인 관련 링크를 주렁주렁 매달은 것 중 어느 하나를 보면
해서체 관련 2014년 질문이 있을텐데, 그게 원조 세벌님 질문이라는 것을 알게 되어 놀랍습니다.
문제 세벌님은 해서체 관련 지식이 없을 것으로 짐작되는데,
이 부분이 보통 사람의 정상적인 사고 과정 같지는 않아 조금 착잡한 마음입니다.
해서체라는 특이한 주제와 글 쓴 시기, 본인이 이 사이트에서 문제를 일으키기 시작한 시기 등을 보면,
본인이 쓴 글이 아니라고 생각하는 것이 어렵지 않을텐데,
궁금했던 의문이 풀렸다는 것을 보면 보통의 정상적인 사고 과정은 아닌 것 같습니다.
오랜만에 오셔서, 조용했던 이 곳에 같은 닉네임을 가진 문제 세벌님이 촉발시킨 사태를 살펴보셨으면 아시겠지만,
이제는 아무도---예외가 있는지 모르겠지만---문제 세벌님이
lshort를 번역할 능력을 가지고 있다는 생각을 하지 않게 된 듯합니다.
본인도 말하듯이 영어공부도 텍공부도 더 해야 하는 수준인 것으로 인식되어 있는 것 같습니다.
아무도 기대하고 있지는 않은데, 여전히 여기저기에 그리고 오늘까지도
"번역 해보려고 시작했는데 언제 끝날지 모르겠다고" 시쳇말로, 떠벌이고 있으니 안타까운 마음입니다.
기다리는 사람이 없으니 죄송할 필요도 없는 것인데 말입니다.
전후사정을 보면, 본인이 저러고 있으니, 뜻있는 사람들이 lshort-kr을 새로 작업하기도
뻘쭘한 사태가 되버린 것 같기도 해서 더욱 안타까운 측면도 있습니다.
아무도 문제 세벌님과 엮여서 번역 작업을 하려고 하지는 않을 것 같다는 생각에 드린 말씀입니다.
본인도 제대로 번역된 lshort-kr을 보고 싶으면 빨리 "완전히 손뗐다"고 하는 게 좋을텐데,
지금까지 흐름으로 봐서는 기대난망입니다.
저도 문제 세벌님이 일단은 열심히 텍공부만 했으면 좋겠다는 데에 공감하는 입장이고,
그렇게 되어 조용했던 케이턱으로 하루 빨리 돌아갔으면 하는 생각입니다.
(최근 문제 세벌님의 텍사용 질문글 외에는 직접 댓글을 달지 않는 분위기가 형성된 듯한데,
이 사이트 입장에서 바람직한 듯하여 동의하고,
문제 세벌님도 텍공부에만 매진하고 다른 글쓰기는 더욱 자제하길 바라는 마음을 가지고 있습니다.
이 댓글도 원조 세벌님 글에 대한 댓글입니다.)
-
세벌
2015.06.28 16:26
뜻있는 사람들이 lshort-kr을 새로 작업하기도 뻘쭘한 사태가 되버린 것 같기도 해서 더욱 안타까운 측면도 있습니다.
설마 그럴리가 있겠어요?
실력없는 제가 번역을 시작했다고 선언해서 뜻있는 사람이 번역을 안 한다? 이렇게 생각하시는 건가요? 글쎄요.
번역할 분이 안 계셔서 그렇겠지요.
실력이 되는 분은 시간이 모자라고...
시간이 있는 분은 실력이 모자라고...
그래서 최신판 번역이 안 되고 있는 것 같은데요?
지금은 KTUG 조용해진 것으로 생각하고 있는데요. 표준자판님께서는 아직은 아니라고 생각하시는가 보군요.
-
메타
2015.06.28 17:42
번역은 머리가 좋은 사람보다 엉덩이가 무거운 사람에게 적합한 일입니다.
저도 옛날에 책을 한권 번역해본 적이 있는데 그거 쉬운 일이 아닙니다.
(LaTeX관련 책은 아닙니다.)
매일 몇 시간 씩 고정적으로 시간을 잡고서 하지 않으면 완성 못합니다.
lshort-kr 가 무슨 대단한 실력이 있는 사람이어야 번역할 수 있는 문서는 아닙니다.
초보자도 공부하면서 번역할 수 있는 문서입니다.
번역하시고 싶으면 본인이 직접 혼자서 하세요.
세벌님이 해당 문서의 번역을 완성하지 못한다면
그것은 실력의 부족 때문이 아니라 성실함의 부족 때문일 것입니다.
덧붙이자면, 저는 해당 문서의 번역에는 관심 없습니다.
-
비블리아
2015.06.28 18:32
좋은 말씀 감사합니다.
저도 한 2년 전까지 책 한 권 번역한다고 해 놓고선 엉망인 초고 상태로 방치하고 있습니다.
성실하지 못함을 일깨워 주셔서 감사합니다.
조만간에 이 말씀을 바탕으로 다시 도전해 보겠습니다.
-
표준자판
2015.06.28 20:11
평생 100m를 17초이내로 뛰어 본 적이 없는 사람을 알고 있습니다.
그 사람이 잘 뛰지 못한다고 말하지만, 그게 잘못은 아닌 것이지요.
다만 뛰는 일에는 적합하지는 않은 것이지요.
건강 관리를 위해 혼자 뛰는 데는 문제 없겠지요.
위키를 보다가 문제 세벌님 번역한 것을 누가 컴파일해서 올려 둔 것을 훑어봤습니다.
인상적인 부분이 있어서, 확인해보니 이전 번역본인 lshort-kr에는 없는 부분이더군요.
따로 감상을 적지는 않겠습니다.
-
옛날 세벌
2015.07.01 12:43
싸우지 마요~
新 세벌님에 대해선 별로 적고 싶지 않아서 저도 하고싶은 말을 눌렀습니다.
세벌님의 깃허브에 가 보았습니다.
거의 한 달 이상 커밋이 하나도 없더군요.
관심을 받을 때 열심히 하고, 아닐 때 안 한다면 프로젝트가 유지되기는 어렵겠지요.
번역의 질 같은 것은 차치하고서라도요.
(직접 컴파일하여 읽어보았습니다~
기존 번역을 참고하신 듯 한데 이에 대한 언급이 필요할 것 같네요. 이런 상황을 어떻게 나타내야 할진 잘 모르겠지만······)
lshort를 개인적으로 번역하는 것은 아무런 문제가 되지 않지만
공개적으로 하시겠다면 최소한의 성의는 보여 주셔야 하지 않을까 합니다.
그리고 KTUG 위키는 개인 공간이 아닙니다.
ko.TeX에 기여하지 않으신 분이 개인 홈페이지 홍보하고 신변잡기 늘어놓는 곳은 더더욱 아니고요.
위키는 아무나 수정할 수 있으니까 제가 삭제해도 불만이 없으시겠죠?
-
옛날 세벌
2015.07.01 12:47
위에 답변해 주신 분들 모두 감사드립니다~
(원래 질문게시판이 아니라 질문하면 안 되는데 다시 읽어보니까 좀 질문같기도 하고······)
판올림을 했는데 다행히 대부분 잘 되더군요.
다만 은글꼴이 사라진 것 같은데 설치해 주니까 되네요.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
489 | 매크로 또는 파일이 존재한다면 | yihoze | 2015.06.23 | 4698 |
488 | 텍신디를 쓸 때 색인 표제어를 PDF 책갈피에 넣기 | yihoze | 2015.06.23 | 5629 |
487 | 하이퍼링크 색 | yihoze | 2015.06.23 | 4818 |
486 | pdf 문서의 특정 페이지에 사용된 폰트 알아내기 | Progress | 2015.06.23 | 13126 |
485 | 아름다운 사인 곡선 [21] | nanim | 2015.06.23 | 6634 |
484 | 스토리보드 만들기 | yihoze | 2015.06.24 | 5822 |
483 | 퀴즈: 이 그리스 고전은 무엇일까요? [5] | yihoze | 2015.06.25 | 4252 |
482 | TeX Live 2015 설치하기, Windows [7] | nanim | 2015.06.26 | 5901 |
481 | 설문 [4] | yihoze | 2015.06.26 | 4146 |
480 | 스타일 파일을 찾아 열기 [2] | yihoze | 2015.06.26 | 4566 |
479 | 텍의 노드(node) [10] | JangNa | 2015.06.27 | 4121 |
» | 오랜만에 방문한 소감 [14] | 옛날 세벌 | 2015.06.27 | 8017 |
477 | 표준자판 유감 [6] | 세벌 | 2015.06.29 | 4051 |
476 | 바퀴 [2] | yihoze | 2015.06.29 | 4112 |
475 | 그리고 보니 KTS 마스코트 이름이 메타네요 [2] | 메타 | 2015.07.02 | 4112 |
474 | tex 사용 후 코딩 실력이 늘었네요 ... [2] | tex_초보자... | 2015.07.14 | 4107 |
473 | 하루가 지났는데도.. 아직 흥분이 다 가라안지는 않네요... 아니 그냥 뭐.. 그러네요.. 기분도 붕 뜨고 ㅎㅎㅎ [9] | 불량양파 | 2015.07.15 | 4317 |
472 | 예비회원 승인문제 [1] | Pi | 2015.07.22 | 4113 |
471 | 메타 님께 여쭙습니다. [5] | nanim | 2015.07.23 | 4428 |
470 | 금지어 문의 [1] | 세벌 | 2015.07.26 | 4119 |
microtype때문이라면 lualatex을 택하는 것도 좋다고 생각합니다. pdflatex에서는 되고 xelatex에서는 안되는게 lualatex에서는 되는 경우가 종종있습니다. 다만 컴파일 속도가 상당히 느립니다.
그런 면에서 xelatex이 제일 무난하다고 생각합니다. 자간 간격이 가끔 불안정한것 빼고는 다 괜찮습니다.