KTUG 한국 텍 사용자 그룹

Menu

KTUG :: 마당 › 하루가 지났는데도.. 아직 흥분이 다 가라안지는 않네요... 아니 그냥 뭐.. 그러네요.. 기분도 붕 뜨고 ㅎㅎㅎ

불량양파 | 2015.07.15 21:36:50 | 메뉴 건너뛰기 쓰기
개인적인 목적으로 영어를 못하는 제가 알바비를 벌어서 번역하는분께 외주를 주고 책을 한권 번역하기 시작했습니다.
그걸 읽고 제가 원하는 정보를 전부 얻기에는 꽤나 모자르다는걸 알게 되었습니다.
그래서 결심했죠
필요한데 한글판이 없으면.... 그래 다 하면 되겠네 미친듯이..
 
 
이렇게 4년이 흘렀습니다.. (뭐 만으로는 3년이 좀 넘었지만요)
그렇게 초벌번역을 진행해서.... 따라따라.. 오늘 드디어 원하는 수준의 책들의 번역결과를 정리했습니다.
 
smalltalk 관련
Computer Programming with GNU Smalltalk - 135 페이지
Design Pattern Smalltalk Companion - 374 페이지
Squeak by Example - 380 페이지
Deep Into Pharo - 384 페이지
Smalltalk Best Practice Patterns - 157 페이지
Smalltalk Objects and Design - 279 페이지
The Art and Science of Smalltalk - 179 페이지
Smalltalk-80 Language Implementation - 대략 700 페이지
gnu Smalltalk User’s Guide - 대략 300 페이지
Cincom Smalltalk Online Document - 대략 50 페이지
 
 
pascal 관련
Start programming using ObjectPascal - 143 페이지
Lazarus Complete Guide - 659 페이지
 
 
gnome 관련
Foundations of GTK Development - 655 페이지
GNOME3 Application Development Beginners Guide - 366 페이지
 
 
php 관련
phpunit manual - 209 페이지
 
 
기타문서들
Extending the Squeak Virtual Machine
Cincom Smalltalk Online Document
Introduction to Design Patterns in Delphi
More Design Patterns
 
기타문서 제외  총 4970 페이지
 
 
후아...
길었네요... 4년
아마도 기타문서 합하면 5천페이지가 넘겠죠...
 
비록 초벌번역이지만..... 그래도 필요한 사람에게는 도움이 될만한... 한글자료를 만들었다 스스로 자위하고 있습니다 :D
(저 문서중에 license 문제가 없는 문서는 배포가 진행된 자료도 있네요)

--------------------
제 홈페이지에 어제 올렸던 내용입니다.
저중에서 xetex 으로 작업이 된 문서도 있고... 작업을 시작도 못한 문서도 있고....
책 내용자체를 교정을 봐야하는것도 하릴이 없고.. 뭐 그러네요.


어제오늘.. 그동안 쌓이고 꼬였던 갈래들이 하나씩 풀리는중이라 시원시원하기는 한데 그만큼 정신은 없습니다.

올해초에 세미나에서 들었던내용.. 아직 손도 못대고 그냥 정리된 메모상태로 방치중이라 실제 작업 들어갈때 한번 더 물어봐야 할거라 생각합니다만..... 이번주는.. 이걸로 만족하고 있으려 합니다 :D

댓글 [9]

댓글 쓰기

목록

KTUG 한국 텍 사용자 그룹