KTUG마당은 KTUG를 방문하는 모든 이용자가 대화를 나누고 소식을 전하는 곳입니다.
- 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
- Team Blog의 글을 이곳 게시판의 "정보글"로 모았습니다. Team blog는 기고자가 올린 글에 질문을 받는 부담을 줄이기 위하여 댓글을 허용하지 않았습니다. 그러나 이곳 게시판으로 모으면서 댓글을 달 수 있습니다. 게시물을 작성하실 때 댓글을 원하지 않으시면 댓글을 허용하시지 않으시기를 바랍니다. 또한 불필요한 소모성 댓글을 달지 않도록 주의하여 주시기를 바랍니다.
- TeX과 관련된 질문이나 답변은 QnA 마당을 이용하십시오. TeX과 관련된 질문은 지웁니다
- MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
- 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
- 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
- 사용하는 편집기는 CKeditor입니다. 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한줄을 비웁니다. 글줄만 바꾸려면 shift-enter 를 누르시면 <BR>가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.
자유글 KTUG 문고 과레스키 이야기 세 꼭지 (한글판)
2024.09.30 04:36
한-영 대비 형식에서 노나미(nomane)님이 만드신 방법에 따라 우리말 부분만 따로 모았습니다. 파일 이름 mondo는 '세상'이라는 이태리어입니다. 원문과는 약간 벗어나지만 우리말 독자의 느낌을 살리기 위하여 몇가지 사소한 수정도 했습니다. (pdf 글꼴 교체합니다)(순바탕 글꼴입니다)
댓글 7
-
noname
2024.10.04 07:02
-
텍사랑
2024.10.04 09:07
잘 읽었습니다. 멋지군요.
-
텍사랑
2024.10.04 09:35
혹여 만드신 방법을 알려주실 수 있는지요.
(하루 이틀 공부해서 될 일이 아니군요. 천천히 틈이 아주 많을 때 하나씩 해 보겠습니다.)
-
noname
2024.10.04 13:44
관련 토론이 수학식과 epub 대한 글타래에 있습니다. (저는 안 써봤지만 yihoze님이 만드신 자동화 스크립트도 있다고 하시는데 관련 사항은 yihoze님께 문의하시기 바랍니다.)
핵심은 tex을 html로 변환하는 것입니다. tex 소스로부터 html을 얻는 방법은 몇 가지가 있으니까 익숙한 방법으로 하시면 되고요, 일단 html가 만들어졌다면, 입맛에 맞게 css를 수정하고 수정된 css를 포함하는 옵션을 주어서 epub을 만들면 됩니다. html을 epub으로 묶는 것은 pandoc을 이용하여도 좋고 Calibre로 할 수도 있으며 다른 툴도 있을 것입니다(다른 건 안 써봐서 잘 모릅니다).
pandoc으로도 metadata를 잘 주고 폰트(임베딩)와 행간격 정도를 설정하면 그럭저럭 괜찮은 결과가 나옵니다. 아무튼 원래의 소스를 html 변환했을 때 사후 수정에 손이 덜 가게 약간 수정해야 할 필요는 있습니다. 예컨대 mondo 문서의 경우는 chapter도 section도 없기 때문에 html 변환한 결과에서 장절 구분이 잘 안 될 수도 있으므로 원래의 tex 소스를 적절하게 수정하여 컴파일하거나, 그것이 곤란하면 만들어진 html을 직접 편집하고 css로 스타일을 주는 방법도 좋을 것입니다.
-
텍사랑
2024.10.08 17:07
문서를 다시 조금 수정했습니다. 첨부 pdf는 기본 은글꼴입니다만, 배포판에 있는 ob-unfontsdefault.sty 파일에서
mjinterhangul = .06em -> mjinterhangul = .1em
변화를 주어 컴파일한 것입니다.
업데이트: 약간의 본문 수정과 함께 본문 글꼴을 오픈타입 은바탕(Regular)으로 해 보았습니다. (10.11. 업데이트: 단어 몇개 바꾸고 신문체 글꼴 테스트합니다. 한영 대조에서 의외로 읽기 편합니다.)
최종판입니다. colophon 부분은 KTUG 문고 형식에 맞추어 수정해 주십시요. 한영 대조 부분을 어떻게 해야 할지 몰라서 우선은 제외시켰습니다. (죄송합니다. 최종판을 다시 수정하였습니다. 더이상 수정하지 않겠습니다. 10.13, 11:10)
-
noname
2024.10.12 09:13
충분히 수정하셨으면 최종판(?)을 만들어 주십시오. 마지막에 colophon을 붙여주시고요, colophon에는
* 저작권 권련 사항
* 저자, 역자.
* 번역서일 경우 원본에 대한 정보
* 편집적 알림 사항 (이 게시판의 관련 글 링크를 포함)
을 (필요하면) 포함하고, KTUG 문고 번호를 13번(013)으로 해주시기 바랍니다. colophon은 한 페이지여야 하고 만약 편집적 사항이 길어서 페이지가 넘치면 "편집자의 말"과 같은 별면을 만들어서 배치하시기 바랍니다. -
텍사랑
2024.10.12 18:48
최종판을 앞 댓글에 첨부하였습니다.
마지막 올리신 데이터로 epub 전자책을 제작했습니다.
(왼쪽은 Mac, 오른쪽은 iPhone의 iBooks에서 본 스크린샷입니다.)