Skip to content
Register
한국어
Select Language
English
처음으로
내려받기
하는 일
읽을 거리
한국텍학회
검색
통합검색
문서
댓글
엮인글
이미지/동영상
파일
댓글
(212)
아, 비록 완벽하진 않더라도, 홍콩과 베트남 한자까지 하나조노는 구분해 담고 있군요. 놀랍네요. 경외심이 들 정도입니다.
kdi
|
2014-10-02 20:43
Hanazono에는 홍콩과 베트남에서 쓰이는 한자도 포함돼 있습니다. \documentclass[a4paper]{article} \usepackage[hangul]{kotex} \setmainhanjafont{HanaMinA} \newfontlanguage{Vietnam2}{VIE} \begin{document} \obeylines {\addhanjafontfeature{Script=CJK,Language=Korean} 道 視 遂 骨 曜 述 한 } {\addhanjafontfeature{Script=CJK,Language=Japanese} 道 視 遂 骨 曜 述 일 } {\addhanjafontfeatures{Script=CJK,Language=...
DohyunKim
|
2014-10-02 18:26
아 그렇군요. 게다가 한, 중, 일의 한자 표기에 대한 논의도 있었네요. 제 좁은 식견을 넓힐 수 있는 좋은 기회였습니다. (첫번째 링크만 제가 못봤던 거네요;;) 이 게시물에서 Progress님이 비교해주신 길 도 (道)의 경우, 한국과 중국 번체의 道는 서예의 경험으로 볼 때, 각각의 방식으로 道를 잘 표현했다고 생각합니다. 그 밖의 경우는 道의 부수인 책받침의 특징이 잘 나타나지 못하네요. 骨자는 충격이네요.
kdi
|
2014-10-02 16:40
한자 폰트의 글리프 variant(이체자)를 소개한 것은 제가 처음이 아닙니다. nanim 님과 김도현 교수님께서 이미 많이 알려주셨습니다. http://www.ktug.org/xe/index.php?document_srl=179257 http://www.ktug.org/xe/index.php?document_srl=179311 http://www.ktug.org/xe/index.php?mid=KTUG_open_board&document_srl=184881 특히 骨(U+9AA8)의 경우 매우 유명합니다.
Progress
|
2014-10-02 16:11
그러면 별 고민없이 xetex을 계속 공부하겠습니다. 하나조노에 대한 자세한 설명에 감사드립니다. code와 그림 덕에 예전에 읽었던 글과 답변에 한번에 이해됩니다. 역시 백문불여일견인것 같습니다. 하나조노 글꼴에 대한 내용이 웹에 상당히 있긴 했지만, 제가 검색한 자료에서 tex code과 그 결과물을 함께 게시한 자료는 Progress님의 답변이 처음입니다. 중 번체와 간체에 차이가 있다는 것은 잘 알고 있었지만, 하나조노를 통...
kdi
|
2014-10-02 15:56
친절한 답변에 감사드립니다. 이틀전에 은글꼴의 한자 표기에 관련한 질문을 올렸을데, xelatex을 추천받았습니다. 그래서 김도현님이 쓰신 'xetex-ko 간단 매뉴얼'과 웹검색을 통해 겨우겨우 xelatex을 쓰고 있었습니다. luatex에 대해서는 이름만 알고있었는데, luatex이 pdftex을 그대로 계승한 것인 줄은 몰랐습니다. 이번 기회에 luatex 관련 문서도 검색해서, 제게 가장 알맞는 것이 xetex인지 luatex인지 생각해보아야겠네요...
kdi
|
2014-10-02 15:18
ttf2kotexfont를 테스트해볼 엄두는 나지 않는데요. 어쨌든간에 pdfTeX을 사용하여야하는 사연이 있는 것이라면, 1. XeTeX으로 넘어오시거나 2. pdfTeX을 그대로 계승한 LuaTeX을 사용하시면 어떨까요? 이렇게 ttf에서 tfm을 추출하고 이를 적당히 갈무리한 다음 map 파일을 등록시키고 updmap-sys을 갱신하는 따위의 일이 필요 없습니다. 즉 폰트 문제로 빚어지는 여러 가지 걸림돌에서 아주 많이 해방될 수 있습니다. 다음 소스를...
Progress
|
2014-10-02 15:05
그런데... 주의할 점은 하나조노의 한자 모양 기본값이 일본식이라는 것입니다. 하나조노 최신판은 https://github.com/cjkvi/HanaMinAFDKO/releases 에서 받을 수 있는데요, 한국식 한자를 얻기 위해서는 지텍의 경우 폰트를 불러올 때 [Script=CJK,Language=Korean] 옵션을 주어야 합니다.
DohyunKim
|
2014-10-01 15:25
자세한 설명에 감사드립니다. 덕분에 세세하게 알게 되었습니다. 한자를 자유롭게 조판하려면 xelatex을 쓰는 것이 좋겠네요. xetex이나 luatex은 써본적이 없어서, 어떤 특징이나 장점이 있는지 몰랐습니다. 웹에서 사용법을 확인 후 곧바로 시험해보아야겠네요. 다만, 설명을 듣고나니 가능하면 화원명조(하나조노)를 tfm 글꼴에 추가해 두는 것이 좋겠다는 생각도 함께 들었습니다. 감사합니다.
kdi
|
2014-10-01 04:37
우리 문자집합 국가 표준에서 한자는 KS X 1001과 KS X 1002가 있습니다. 윈도우즈 입력기의 확장 한자 입력 옵션이 켜져 있을 때 파란색으로 나타나는 글자들이 KS X 1002에 정의된 한자들이고 이것을 보통 "확장 한자" 또는 (부정확한 이름이라 생각하지만) "제2수준 한자"라고 합니다. 제시하신 두 개의 "흡" 자 중에서 첫째 것은 KS X 1001 (보통 "기본 한자"라는 것)에 정의된 것이지만 두번째 것은 KS X 1002에서 찾아야 합니...
nanim
|
2014-09-30 18:00
첫 페이지
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
끝 페이지
게시판 태그
beamer
fontspec
xetexko
폰트
Windows
TeXLive
LaTeX
TeX Live
Ko.TeX
설치
font
한글
xelatex
XeTeX
expl3
수식
kotex
texworks
oblivoir
Texpad
글꼴
팀 블로그 태그
처음으로
함께 참여하는 KTUG
KTUG 마당
Q&A 마당
위키 ( FAQ )
워크숍
옛 게시판 (읽기전용)
옛 위키 (읽기전용)
내려받기
하는 일
문서화 프로젝트
프로젝트
ㄴko.TeX
ㄴ표준한글환경
CTAN 미러
mpresty
KC2008++
읽을 거리
처음 시작하기
권장 문서 (lshort-ko)
샘플 문서
한국텍학회
학회 소개
ㄴ연혁
ㄴ학회 회칙
ㄴ학회 조직
ㄴ역대 임원진
* 회비 납부 및 후원 *
Asian Journal of TeX
학술대회 및 정기총회
ㄴKTS Conference 2020
Close Login Layer
XE Login
아이디
비밀번호
로그인 유지
회원가입
ID/PW 찾기
인증메일 재발송
Close Login Layer