Skip to content
Register
한국어
Select Language
English
처음으로
내려받기
하는 일
읽을 거리
한국텍학회
검색
통합검색
문서
댓글
엮인글
이미지/동영상
파일
댓글
(1,113)
Options -> Appearance에서 폰트 세트를 바꾸세요. 나눔고딕코딩으로 하니까 기울어진 글자도 보입니다.
nova de hi
|
2011-05-28 23:41
음... MacTeX Basic에 기본 PS 폰트도 없었던가 가물가물합니다만... 해당 폰트를 설치해주면 됩니다. 터미널을 열고 다음을 입력하시면 됩니다. # sudo tlmgr install psnfss (#은 빼고 입력하세요.) 이렇게 하면 학회에서 요구하는 Helvetica 폰트를 비롯하여 기본 포스트스크립트 폰트 몇 가지가 설치됩니다. map 파일 추가 같은 것도 알아서 해줄테니 걱정하지 마시고요. 자세한 것은 nfss2e 문서를 읽어보세요. 터미널에서 # t...
progress
|
2011-05-26 11:10
FakeBold를 쓰는 것은 별로 좋지 않은 방법입니다. 처음부터 굵게 디자인된 폰트를 쓰시는 습관을 들이셔야합니다. 물론 폰트를 고르는 데도 시간과 자본을 좀 투자하셔야하고요. 사용하신 폰트 이름이 "가는각진제목체"인데 혹시 "굵은각진제목체"는 없는지요?
progress
|
2011-05-26 10:44
이렇게 해결했습니다. 폰트 가장자리의 렌더링이 매끈하지 않아 아쉬움이 크지만... 아... 맘에 드는 고딕체가 없군요. \setkorsansfont[FakeBold=4]{가는각진제목체}
TeX Addict
|
2011-05-23 18:20
"맑은고딕" 같은 경우는 별도의 Bold체를 제공하고 있지 않은 듯합니다. 그래서 컴파일을 하면 아래 첨부파일과 같은 메시지가 나타나면서 컴파일이 되지 않습니다. 물론, "나눔고딕 Bold"처럼 별도로 굵은 글씨체를 제공하고 있는 폰트는 손쉽게 컴파일됩니다. 굳이 왜 이렇게 어렵게 폰트를 지정하냐는 반문도 있을 수 있는데... 첫째는 한글 고딕 폰트가 마음에 드는 것이 없어서입니다. 비교적 괜찮은 것이 "가는각진제목체"...
TeX Addict
|
2011-05-23 13:19
여러 가지 원인이 있겠습니다만... 1. 추출하려는 트루타입폰트가 불량이다. 2. 추출하기에 앞서 폰트 패밀리 네임을 부여하는 .conf 파일이 잘못 되었다. === 그러나 글꼴 운용에 있어 ttf2kotexfont는 이제 잊으셔도 되겠습니다. 우리에겐 XeTeX이 있으니까요. 수백 내지 수천 개에 해당하는 tfm 파일이나 map, fd 파일 등을 껴안고 살지 않으셔도 됩니다. 간단한 예제를 첨부하니 참고하세요. Hyuk 님의 컴퓨터에 HY신명조와 HY...
progress
|
2011-05-19 11:35
이게 얼마전부터 문제가 생긴 게 아니라 원래 그런겁니다. 수식에서 블랙보드 볼드(\mathbb) 문자와 캘리그래픽 문자는 모두 대문자(Uppercase)만 지원합니다. 보여주신 예제에는 소문자에다가 블랙보드 볼드를 적용하려 하셨네요. === 그렇지만 몇몇 폰트 패키지를 얹으면 소문자에도 블랙보드 볼드와 캘리그래픽을 적용할 수 있습니다. 자세한 것은 symbols-a4 문서를 참조하시면 쉽게 찾을 수 있습니다. > texdoc symbols-a4
Progress
|
2011-04-29 14:31
네. 인터넷 연결을 말합니다. 1. http://www.tug.org/mactex/에서 MacTeX 2010을 다운로드하여 설치하셨으면 일단 TeXLive 2010이 설치되었다고 간주하시면 되고요. 2. ko.TeX 환경을 설치하기 위하여 터미널에서 다음 명령을 내립니다. (관리자 비밀번호 필요) # sudo tlmgr --repository=http://ftp.ktug.or.kr/KTUG/texlive/2010 install collection-kotex 3. ko.TeX 설치가 끝나면 /usr/local/texlive/2010 경로에 들어...
progress
|
2011-03-30 21:05
\usepackage{fontspec}\setmainfont{Times New Roman} 이것만으로 그리스어를 식자할 수 있습니다. 물론 xelatex으로 컴파일해야 합니다. 아예 그리스어만으로 또는 그리스어 위주로 문서를 만들겠다면 polyglossia 패키지를 이용합니다. 이것은 xetex판 babel 패키지입니다. 그래서 chapter, Contents 따위의 문서 요소 이름이 그리스어로 바뀝니다. Times New Roman 대신 그리스어 스크립트가 들어 있는 아무 폰트나 사용하셔도 ...
yihoze
|
2011-03-25 08:46
김선생님, \sl이 한글에도 적용이 되도록 폰트파일을 수정하였습니다. 테스트해보니 잘 됩니다. 검토 바랍니다. 감사합니다.
정달영
|
2011-03-23 23:38
첫 페이지
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
끝 페이지
함께 참여하는 KTUG
KTUG 마당
Q&A 마당
위키 ( FAQ )
워크숍
옛 게시판 (읽기전용)
옛 위키 (읽기전용)
게시판 태그
LaTeX
폰트
XeTeX
texworks
oblivoir
한글
TeXLive
font
설치
글꼴
Texpad
fontspec
수식
xetexko
xelatex
kotex
Ko.TeX
expl3
TeX Live
beamer
Windows
팀 블로그 태그
처음으로
함께 참여하는 KTUG
KTUG 마당
Q&A 마당
위키 ( FAQ )
워크숍
옛 게시판 (읽기전용)
옛 위키 (읽기전용)
내려받기
하는 일
문서화 프로젝트
프로젝트
ㄴko.TeX
ㄴ표준한글환경
CTAN 미러
mpresty
KC2008++
읽을 거리
처음 시작하기
권장 문서 (lshort-ko)
샘플 문서
한국텍학회
학회 소개
ㄴ연혁
ㄴ학회 회칙
ㄴ학회 조직
ㄴ역대 임원진
* 회비 납부 및 후원 *
Asian Journal of TeX
학술대회 및 정기총회
ㄴKTS Conference 2020
Close Login Layer
XE Login
아이디
비밀번호
로그인 유지
회원가입
ID/PW 찾기
인증메일 재발송
Close Login Layer