Skip to content
Register
한국어
Select Language
English
처음으로
내려받기
하는 일
읽을 거리
한국텍학회
검색
통합검색
문서
댓글
엮인글
이미지/동영상
파일
댓글
(208)
\makeatletter ....\makeatother 하십시오. \makeatletter \everyhanja{% \ifnum1=\number\XK@use@fallback@font \textcolor{blue}{#1}% \else #1% <= 여기 %를 붙이지 않으면 한자 다음에 쓸데없는 스페이스가 달라붙습니다. \fi } \makeatother
nanim
|
2014-10-23 15:41
http://www.ktug.org/xe/index.php?document_srl=182818 위의 대화를 보시면 fallback으로 떨어졌을 때의 한자를 시각화하는 논의가 있습니다. 적절하게 응용할 수 있지 않을까요.
nanim
|
2014-10-23 11:57
맥이든 윈도든 잘 돌아갑니다. 1. 우선 은폰트도 깔아야해요. 본문 글꼴인 나눔명조에 한자 영역이 없어서 이를 은바탕으로 대체하는 것입니다. > tlmgr install unfonts-base 2. 이번 공주대 워크숍의 주제가 좀 낡은 패키지를 modern한 패키지로 바꿔쓰자는 취지인 것으로 알고 있습니다. preamble 군데군데에 안 좋은 것들이 보이네요. \usepackage{longtable} \usepackage{colortbl,color} \usepackage{graphicx} - \usepackage...
Progress
|
2014-10-23 11:45
"한글폰트를 따로 지정하지 않으면 영문폰트가 한글에도 사용된다. 한자폰트를 따로 지정하지 않으면 한글폰트가 한자에도 적용된다." 이 구절을 그렇게 이해하신 것 같은데요. 이것은 \setXXXfont 명령들에 대한 것이지 \newfontfamily에 대한 것은 아닌 것 같은데요. 한글에 대해서는 \newhangulfontfamily를 사용해야 하는 것으로 알고 있습니다.
yihoze
|
2014-10-21 15:56
글리프위키에서 한자를 생성하는 방식이, 아마 한자의 필획을 매우 복잡한 엘리먼트로 나눠, 이를 조합하여 새로운 한자를 만드는 게 아닌가 싶습니다. 일러스트레이터에서 잠깐 u9042-k.path.svg를 들여다보니 구성요소가 세절되어 있는 것을 볼 수 있었습니다. 겹치는 부분에 투명도를 지니게 해놨습니다. 그러다보니 아마 제대로 처리 되지 않는 부분이 나오는 것 같습니다. 아예 안전하게 엘리먼트끼리 인접한 부분을 조금 더 ...
Progress
|
2014-10-05 15:20
https://github. com/kawabata/glyphwiki-afdko/issues/1 여기에 리포트된 내용은 이렇습니다. 화원명조에서 획이 나누어 분리되는 현상이 있습니다. [그림 생략] 이 현상은 위 그림, 즉 遂(U+9042)의 한국식 한자를 비롯한 수많은 자형에서 발견됩니다. 글리프위키 사이트의 SVG 파일(http://en.glyphwiki.org/glyph/u9042-k.path.svg )은 이런 문제가 없습니다. 같은 사이트의 다각형 SVG 파일(http://glyphwiki.org/glyph/u9042-...
DohyunKim
|
2014-10-04 14:46
아, 비록 완벽하진 않더라도, 홍콩과 베트남 한자까지 하나조노는 구분해 담고 있군요. 놀랍네요. 경외심이 들 정도입니다.
kdi
|
2014-10-02 20:43
Hanazono에는 홍콩과 베트남에서 쓰이는 한자도 포함돼 있습니다. \documentclass[a4paper]{article} \usepackage[hangul]{kotex} \setmainhanjafont{HanaMinA} \newfontlanguage{Vietnam2}{VIE} \begin{document} \obeylines {\addhanjafontfeature{Script=CJK,Language=Korean} 道 視 遂 骨 曜 述 한 } {\addhanjafontfeature{Script=CJK,Language=Japanese} 道 視 遂 骨 曜 述 일 } {\addhanjafontfeatures{Script=CJK,Language=...
DohyunKim
|
2014-10-02 18:26
아 그렇군요. 게다가 한, 중, 일의 한자 표기에 대한 논의도 있었네요. 제 좁은 식견을 넓힐 수 있는 좋은 기회였습니다. (첫번째 링크만 제가 못봤던 거네요;;) 이 게시물에서 Progress님이 비교해주신 길 도 (道)의 경우, 한국과 중국 번체의 道는 서예의 경험으로 볼 때, 각각의 방식으로 道를 잘 표현했다고 생각합니다. 그 밖의 경우는 道의 부수인 책받침의 특징이 잘 나타나지 못하네요. 骨자는 충격이네요.
kdi
|
2014-10-02 16:40
한자 폰트의 글리프 variant(이체자)를 소개한 것은 제가 처음이 아닙니다. nanim 님과 김도현 교수님께서 이미 많이 알려주셨습니다. http://www.ktug.org/xe/index.php?document_srl=179257 http://www.ktug.org/xe/index.php?document_srl=179311 http://www.ktug.org/xe/index.php?mid=KTUG_open_board&document_srl=184881 특히 骨(U+9AA8)의 경우 매우 유명합니다.
Progress
|
2014-10-02 16:11
첫 페이지
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
끝 페이지
함께 참여하는 KTUG
KTUG 마당
Q&A 마당
위키 ( FAQ )
워크숍
옛 게시판 (읽기전용)
옛 위키 (읽기전용)
게시판 태그
글꼴
xelatex
kotex
beamer
설치
fontspec
LaTeX
xetexko
expl3
한글
Texpad
XeTeX
font
Ko.TeX
Windows
oblivoir
TeXLive
TeX Live
폰트
texworks
수식
팀 블로그 태그
처음으로
함께 참여하는 KTUG
KTUG 마당
Q&A 마당
위키 ( FAQ )
워크숍
옛 게시판 (읽기전용)
옛 위키 (읽기전용)
내려받기
하는 일
문서화 프로젝트
프로젝트
ㄴko.TeX
ㄴ표준한글환경
CTAN 미러
mpresty
KC2008++
읽을 거리
처음 시작하기
권장 문서 (lshort-ko)
샘플 문서
한국텍학회
학회 소개
ㄴ연혁
ㄴ학회 회칙
ㄴ학회 조직
ㄴ역대 임원진
* 회비 납부 및 후원 *
Asian Journal of TeX
학술대회 및 정기총회
ㄴKTS Conference 2020
Close Login Layer
XE Login
아이디
비밀번호
로그인 유지
회원가입
ID/PW 찾기
인증메일 재발송
Close Login Layer