Skip to content
Register
한국어
Select Language
English
처음으로
내려받기
하는 일
읽을 거리
한국텍학회
검색
통합검색
문서
댓글
엮인글
이미지/동영상
파일
댓글
(1,239)
한글날인데, 가독성, 판독성, 이독성과 같은 한자를 쓴다는 것이 참으로 슬픕니다. 1985년 GRE 33,000 영어 낱말을 외다, 내 자신을 돌아보게 되었습니다. 우리말을 너무나도 모르고 있었다는 것에서 오는 부끄러움. <수학>을 공부해와서 모른다라고 하기에는 말이 안되는 내 모습에 그 때부터 우리말 살리기에 힘썼습니다. 세종대왕께서 <나랏말싸미 듕귁에 달아, 문자와로 서로 사닷디 아니할세>라고 했음에도 아직도 <한...
큰바위
|
2021-10-10 18:40
\ldots (U+2026)은 한글폰트로 찍히도록 설정되어 있습니다. 최근 버전의 xetexko에서는 \ldots를 쓰든 안 쓰든 워닝이 생깁니다. 워닝이 싫다면 폰트 지정시 [AutoFakeSlant] 옵션을 넣어주세요. 한글 폰트로 찍는 게 마음에 들지 않으면 \XeTeXcharclass"2026=0 정도를 선언하십시오. 이제 영문폰트로 찍히게 됩니다. 이것도 마음에 들지 않으면 \DeclareRobustCommand\ldots{$\dots$} 를 선언하십시오. 점들 간 간격이...
DohyunKim
|
2021-09-28 15:53
국립국어원은 관료 집단이라 곤란하고, 한글학회는 젊은층도 많습니다. 저 또한 85년부터 한글학회 일반 회원이지만, 한글학회가 특별히 레이텍을 쓸 일이 없는 활동을 해서 무어라 말하기 어렵습니다.
큰바위
|
2021-09-28 15:45
한글학회는 투머치 어르신들 모임이라 사실상 어렵습니다. 국어원도 아무래도 관료조직이라 hwp 이상은 너무 고급진 기술로 생각할 가능성이 높네요. KTUG 차원에서 뭔가 제안이 가능하다면 국어원쪽의 담당자를 제가 확인해볼 수 있습니다.
판돌이
|
2021-09-28 10:54
국어연구원이나 한글학회 같은 데서는 레이텍에 관심이 없을까요?
yihoze
|
2021-09-27 12:26
U+4E0D (不) 바로 다음에 U+FE00 (variation selector 1)이 오면 U+F967 (不) 글자와 마찬가지로 취급하라는 게 유니코드 규칙입니다. U+4E0D는 '부' 또는 '불'로 발음되지만 U+F967은 '불'로만 발음됩니다. EUC-KR 시절에는 한글 발음을 기준으로 동일한 모양의 글자가 여러 개의 코드에 할당되어 있었습니다. 유니코드가 이것을 받아들인 것이지요. 따라서 사용자는 U+4E0D 다음에 U+FE00을 입력함으로써 발음을 하나로 확정...
DohyunKim
|
2021-09-24 19:40
grruby는 원래 예를 들면 다음과 같이 이미 입력되어 있는 텍스트를 되도록 간단히 식자하기 위하여 만들어진 사연이 있어 그렇습니다. 민족(民族)의 성쇠는 매양 그 사상(思想)의 추향(趨向) 여하에 달린 것이며, 사상 추향의 혹좌혹우(或左或右)는 매양 모종 사건의 영향을 입는 것이다. 지금 말씀하신 \grby라든가 그런 류의 명령은 그 앞 단어와 위치를 바꾸어 식자한다든가 하는 일이 불가능하기 때문에 grruby의 의도...
noname
|
2021-09-24 17:33
xetex 이라면 \XeTeXgenerateactualtext=1 을 선언하여 복붙 가능한 문서를 만들 수 있습니다. luatex 이라면, 옛한글에 관한 한 아무런 선언 없이 자동으로 되게 해 두었습니다.
DohyunKim
|
2021-09-23 16:27
소스에 보니 grruby를 시도한 흔적이 있네요. 제 생각엔 어깨글자가 라틴 알파벳이 아니라 한자나 한글인 한, grruby가 이런 상황에서 사용하라고 만들어진 패키지라고 봅니다만, 질문글 중에 인용된 게시물의 대화를 보니 어떤 이유에선가 grruby의 사용을 꺼리는 듯하네요. (grruby는 사설저장소에서 ksruby 패키지를 설치하면 함께 설치됩니다. 저로서는 이걸 기피하는 이유를 잘 이해할 수 없네요.) 만약 grruby 방법을 쓰려...
noname
|
2021-09-23 13:27
한 가지 더 시도해본 것은 이런 것입니다. pmhanguljamo 패키지로 입력한 한글은 현대 한글 음절문자이면 pdf에서 그대로 긁어오거나 pdftotext로 변환하여 한글 텍스트로 복원(변환)할 수 있습니다. 그런데 이 글의 예제들은 pdf의 복사-붙이기나 pdftotext로 완전히 한글이 복원되지 않습니다. 이 텍스트를 plain text로 복원할 방법이 없을까 고민하다가 다음과 같이 해보았습니다. 우리야 pdf로 잘 출력되니 만족하지만 이 ...
noname
|
2021-09-21 09:21
첫 페이지
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
끝 페이지
함께 참여하는 KTUG
KTUG 마당
Q&A 마당
위키 ( FAQ )
워크숍
옛 게시판 (읽기전용)
옛 위키 (읽기전용)
게시판 태그
texworks
expl3
xetexko
Windows
한글
oblivoir
xelatex
fontspec
설치
TeX Live
TeXLive
Ko.TeX
beamer
글꼴
XeTeX
font
폰트
Texpad
수식
kotex
LaTeX
팀 블로그 태그
처음으로
함께 참여하는 KTUG
KTUG 마당
Q&A 마당
위키 ( FAQ )
워크숍
옛 게시판 (읽기전용)
옛 위키 (읽기전용)
내려받기
하는 일
문서화 프로젝트
프로젝트
ㄴko.TeX
ㄴ표준한글환경
CTAN 미러
mpresty
KC2008++
읽을 거리
처음 시작하기
권장 문서 (lshort-ko)
샘플 문서
한국텍학회
학회 소개
ㄴ연혁
ㄴ학회 회칙
ㄴ학회 조직
ㄴ역대 임원진
* 회비 납부 및 후원 *
Asian Journal of TeX
학술대회 및 정기총회
ㄴKTS Conference 2020
Close Login Layer
XE Login
아이디
비밀번호
로그인 유지
회원가입
ID/PW 찾기
인증메일 재발송
Close Login Layer