편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한 줄을 비웁니다.
글줄만 바꾸려면 [shift-enter]를 누르면 <BR> 태그가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.
수식를 문서내에 삽입하시려면 에디터를 툴바에서 [소스]를 눌러 HTML로 입력할 수 있게 바꾸신 후 <pre> </pre> tag를 사용하셔서 <pre> 여러 줄의 수식 </pre>처럼 입력하시면 좋습니다.
nanim
질문의 취지를 잘 모르겠습니다.
1. ko.TeX이 옛한글을 식자할 수 있느냐는 질문이라면, 답은 당연히 "그렇다"입니다. 단, 다음과 같은 점을 유의하여야 합니다.
(1) pdfLaTeX에서 ko.TeX을 사용하는 경우라면 kotex-midkor라는 추가 패키지를 설치하여야 합니다.
(2) XeLaTeX에서 ko.TeX을 사용하는 경우라면 옛한글을 표현할 수 있는 폰트가 필요합니다. 은바탕과 함초롬체LVT밖에 없다고 생각하여도 무방할 것입니다.
(3) 옛한글은 반드시 한글자모조합(LVT=첫가끝)으로 입력하여야 하고 아래아한글 식의 옛한글은 지원하지 않습니다. (단, 아래아한글에서 입력된 옛한글 코드를 한글자모조합으로 변환하는 유틸리티를 제공합니다.)
2. 리눅스에서 옛한글을 어떻게 입력하느냐는 질문이라면, 제가 잠시 테스트해보니 ibus-hangul에서 Yet Dubeol이나 Yet Sebeol로 잘 되던데요? 이렇게 입력하는 옛한글은 표준에 맞는 한글자모조합이므로 아래아한글의 (비표준) 방식과 달리 LaTeX에서 아주 잘 처리합니다. (첨부 스크린샷 참조)
질문의 취지를 잘 모르겠습니다.
1. ko.TeX이 옛한글을 식자할 수 있느냐는 질문이라면, 답은 당연히 "그렇다"입니다. 단, 다음과 같은 점을 유의하여야 합니다.
(1) pdfLaTeX에서 ko.TeX을 사용하는 경우라면 kotex-midkor라는 추가 패키지를 설치하여야 합니다.
(2) XeLaTeX에서 ko.TeX을 사용하는 경우라면 옛한글을 표현할 수 있는 폰트가 필요합니다. 은바탕과 함초롬체LVT밖에 없다고 생각하여도 무방할 것입니다.
(3) 옛한글은 반드시 한글자모조합(LVT=첫가끝)으로 입력하여야 하고 아래아한글 식의 옛한글은 지원하지 않습니다. (단, 아래아한글에서 입력된 옛한글 코드를 한글자모조합으로 변환하는 유틸리티를 제공합니다.)
2. 리눅스에서 옛한글을 어떻게 입력하느냐는 질문이라면, 제가 잠시 테스트해보니 ibus-hangul에서 Yet Dubeol이나 Yet Sebeol로 잘 되던데요? 이렇게 입력하는 옛한글은 표준에 맞는 한글자모조합이므로 아래아한글의 (비표준) 방식과 달리 LaTeX에서 아주 잘 처리합니다. (첨부 스크린샷 참조)