편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한 줄을 비웁니다.
글줄만 바꾸려면 [shift-enter]를 누르면 <BR> 태그가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.
수식를 문서내에 삽입하시려면 에디터를 툴바에서 [소스]를 눌러 HTML로 입력할 수 있게 바꾸신 후 <pre> </pre> tag를 사용하셔서 <pre> 여러 줄의 수식 </pre>처럼 입력하시면 좋습니다.
세벌최종
세벌님, 혹시 locutione님의 말씀을 듣고 공부하셔서 '제1장, 제2장...' 이렇게 나오는 게 성공하더라도 위키에다가 "이렇게 하니 제1장, 제2장 이라고 나옴" 이런 내용을 쓰지 않길 바랍니다.
그리고 세벌님께서 본인 이름으로 만든 페이지까지야 제가 뭐라고 하기는 힘들겠지만, 적어도 "처음시작하기"같은 페이지는 건드리지 않길 바랍니다. 이 문서는 LaTeX을 처음 접하는 사람에게 전체적인 진행과정 뿐만 아니라, 주의사항 등을 포함한 짧지만 중요한 길잡이입니다. 그런데 세벌님께서 전체 어투나 문맥과 전혀 상관없이 "lshort 도 읽어보셔요"라고 수정해 버리셨습니다. 이 내용은 메인 메뉴의 읽을 거리에서 권장문서로 소개하고 있으니, 굳이 본인 감상을 "처음시작하기"페이지에 쓰지 않길 바랍니다.
또한 lshort라는 페이지에 대해서도 지적을 하고 싶습니다. lshort페이지는 번역에 대한 내용이므로 제목이 내용을 드러내지도 못하면서, 그 내용 또한 본인 감상에 불과합니다. Lshort Translation Project 역시 마찬가지입니다. 실제 번역본은 없고, 세벌님 본인 감상이 전부입니다. 지난 번 말씀드린바와 같이, 이런 건 본인 블로그나 github계정에서 하시길 바랍니다.
lshort는 필수문서 중 하나입니다. 10여년 전 번역되었지만, 한국어 조판방법을 제외하면 여전히 충분히 유효한 문서입니다. 따라서 이 번역서는 LaTeX을 배우려는 분들에게 매우 중요한 역할을 하고 있습니다. 그러므로 번역을 새로 하는 일 역시 아무나 해서는 안됩니다. 세벌님 본인이 하시겠다는 걸 말릴 수는 없지만, KTUG 공식 위키에 lshort라는 이름으로 해서는 안된다고 생각합니다.
세벌님이 스스로 영어도 못하고 TeX도 못한다고 하셨습니다. 그리고 이런 질문을 하시는 것을 보면 겸손의 표현이 아니라고 생각합니다. 따라서 세벌님이 번역하신 내용을 누군가 참고할 수 있다고 생각하시고, KTUG의 위키를 수정하는 것은 더 조심스럽게 하시길 바랍니다.
세벌님, 위키는 '누구나 참여할 수 있는 공간'이지 '아무 내용이나 쓰는 공간'이 아님을 잘 알고 계시리라 생각합니다. 기술적인 질문을 하신다면 저도 공부해서 답변을 드리도록 노력하겠습니다만, 이런 식의 본인 감상을 공식 위키에 남기는 것은 삼가하시길 정중히 말씀드립니다.
세벌님, 혹시 locutione님의 말씀을 듣고 공부하셔서 '제1장, 제2장...' 이렇게 나오는 게 성공하더라도 위키에다가 "이렇게 하니 제1장, 제2장 이라고 나옴" 이런 내용을 쓰지 않길 바랍니다.
그리고 세벌님께서 본인 이름으로 만든 페이지까지야 제가 뭐라고 하기는 힘들겠지만, 적어도 "처음시작하기"같은 페이지는 건드리지 않길 바랍니다. 이 문서는 LaTeX을 처음 접하는 사람에게 전체적인 진행과정 뿐만 아니라, 주의사항 등을 포함한 짧지만 중요한 길잡이입니다. 그런데 세벌님께서 전체 어투나 문맥과 전혀 상관없이 "lshort 도 읽어보셔요"라고 수정해 버리셨습니다. 이 내용은 메인 메뉴의 읽을 거리에서 권장문서로 소개하고 있으니, 굳이 본인 감상을 "처음시작하기"페이지에 쓰지 않길 바랍니다.
또한 lshort라는 페이지에 대해서도 지적을 하고 싶습니다. lshort페이지는 번역에 대한 내용이므로 제목이 내용을 드러내지도 못하면서, 그 내용 또한 본인 감상에 불과합니다. Lshort Translation Project 역시 마찬가지입니다. 실제 번역본은 없고, 세벌님 본인 감상이 전부입니다. 지난 번 말씀드린바와 같이, 이런 건 본인 블로그나 github계정에서 하시길 바랍니다.
lshort는 필수문서 중 하나입니다. 10여년 전 번역되었지만, 한국어 조판방법을 제외하면 여전히 충분히 유효한 문서입니다. 따라서 이 번역서는 LaTeX을 배우려는 분들에게 매우 중요한 역할을 하고 있습니다. 그러므로 번역을 새로 하는 일 역시 아무나 해서는 안됩니다. 세벌님 본인이 하시겠다는 걸 말릴 수는 없지만, KTUG 공식 위키에 lshort라는 이름으로 해서는 안된다고 생각합니다.
세벌님이 스스로 영어도 못하고 TeX도 못한다고 하셨습니다. 그리고 이런 질문을 하시는 것을 보면 겸손의 표현이 아니라고 생각합니다. 따라서 세벌님이 번역하신 내용을 누군가 참고할 수 있다고 생각하시고, KTUG의 위키를 수정하는 것은 더 조심스럽게 하시길 바랍니다.
세벌님, 위키는 '누구나 참여할 수 있는 공간'이지 '아무 내용이나 쓰는 공간'이 아님을 잘 알고 계시리라 생각합니다. 기술적인 질문을 하신다면 저도 공부해서 답변을 드리도록 노력하겠습니다만, 이런 식의 본인 감상을 공식 위키에 남기는 것은 삼가하시길 정중히 말씀드립니다.