Team Blog의 글을 이곳 게시판의 "정보글"로 모았습니다. Team blog는 기고자가 올린 글에 질문을 받는 부담을 줄이기 위하여 댓글을 허용하지 않았습니다. 그러나 이곳 게시판으로 모으면서 댓글을 달 수 있습니다. 게시물을 작성하실 때 댓글을 원하지 않으시면 댓글을 허용하시지 않으시기를 바랍니다. 또한 불필요한 소모성 댓글을 달지 않도록 주의하여 주시기를 바랍니다.
TeX과 관련된 질문이나 답변은 QnA 마당을 이용하십시오. TeX과 관련된 질문은 지웁니다
세벌 님, 님이 하실 수 있는 해결책은 간단합니다. ``개인 페이지와 대화 영역을 제외하고는 개인 감상을 덧붙이지 않고, 수정이나 개선한 부분이 없이 발자취만을 남겨두시는 행위도 자제하겠습니다.'' 라고 답하시든지, 용기 있게 ``수정하지 마십시요.'' 하고 그 뒷 책임을 지세요.
'KTUG의 정책'이라고 이름하시고, 'KTUG의 정책'에 책임을 전가하시는 모습은 좋지 않습니다.
그리고 십수년간 (일절 기여라고는 하지 않고) 도움만 받아온 (그리고 관련 글타래를 관심있게 봐온) 사용자로서 한 말씀 더 드리자면,
여기서 활동하시고, 몇 십년 이상 기여하신 TeX 전문가분들의 글을 원하지, Ko.TeX 개발 등등에 일절 기여해본적 없으신 세벌 님의 한글판(?)은 원하지 않습니다. 한글 몇 글자 넣고, 뭐가 제대로 안되는데 어떻하냐고 물어보시는데서 이미 (앞으로의 사용자로서 일단) 경악을 했습니다. 기술적으로 별로 어렵지도 않은 영어를 한글자 한글자 한글로 변환하는 문제가 아니라는 걸 잘 아실 거라 믿습니다. (여기에 또한 LaTeX을 LaTeX 문서로 작성하는 특수성도 더 추가가 되는 것 까지요.)
TeX 전문가의 소소한 경험담과 함께 엮어질 ``진짜'' 한글판을 기다리고 있는 TeX 유저로서 한 말씀 드렸습니다.
세벌 님, 님이 하실 수 있는 해결책은 간단합니다. ``개인 페이지와 대화 영역을 제외하고는 개인 감상을 덧붙이지 않고, 수정이나 개선한 부분이 없이 발자취만을 남겨두시는 행위도 자제하겠습니다.'' 라고 답하시든지, 용기 있게 ``수정하지 마십시요.'' 하고 그 뒷 책임을 지세요.
'KTUG의 정책'이라고 이름하시고, 'KTUG의 정책'에 책임을 전가하시는 모습은 좋지 않습니다.
그리고 십수년간 (일절 기여라고는 하지 않고) 도움만 받아온 (그리고 관련 글타래를 관심있게 봐온) 사용자로서 한 말씀 더 드리자면,
여기서 활동하시고, 몇 십년 이상 기여하신 TeX 전문가분들의 글을 원하지, Ko.TeX 개발 등등에 일절 기여해본적 없으신 세벌 님의 한글판(?)은 원하지 않습니다. 한글 몇 글자 넣고, 뭐가 제대로 안되는데 어떻하냐고 물어보시는데서 이미 (앞으로의 사용자로서 일단) 경악을 했습니다. 기술적으로 별로 어렵지도 않은 영어를 한글자 한글자 한글로 변환하는 문제가 아니라는 걸 잘 아실 거라 믿습니다. (여기에 또한 LaTeX을 LaTeX 문서로 작성하는 특수성도 더 추가가 되는 것 까지요.)
TeX 전문가의 소소한 경험담과 함께 엮어질 ``진짜'' 한글판을 기다리고 있는 TeX 유저로서 한 말씀 드렸습니다.