Team Blog의 글을 이곳 게시판의 "정보글"로 모았습니다. Team blog는 기고자가 올린 글에 질문을 받는 부담을 줄이기 위하여 댓글을 허용하지 않았습니다. 그러나 이곳 게시판으로 모으면서 댓글을 달 수 있습니다. 게시물을 작성하실 때 댓글을 원하지 않으시면 댓글을 허용하시지 않으시기를 바랍니다. 또한 불필요한 소모성 댓글을 달지 않도록 주의하여 주시기를 바랍니다.
TeX과 관련된 질문이나 답변은 QnA 마당을 이용하십시오. TeX과 관련된 질문은 지웁니다
현재 저희 학회에서 이렇게 쓰기로 정하려고 합니다.
과학사에서 외국인들은 아마 매퀸-라... 를 사용한 적이 많다고 보입니다만
수학계에서는 전혀 생소한 것이고 또 국립국어원 예외 규정이 조금
쉬워 보입니다.
한편 코딩이 쉽다고 하셨지만 복잡한 점은 있는 것이 '학여울' 경우에
hag-yeoul 해야지 '하겨울'과 구분되지만 '여울' 부분은 yeoul만으로도
혼동 가능성이 없기 때문에 대시를 넣지 않습니다. 이것을 구분해
프린트할 수 있게 하는 것이 좀 어려워서요...
그리고 이것은 발음을 제대로 하겠다는 것보다는 한글로 써 진 것을
외국인도 쉽게 로마자로 쓸 수 있게 하겠다는 취지도 있습니다.
특히 한국인 이름 또는 책이름을 로마자로 표기하는 것이 우선적인
이유이기도 합니다.
혹시 더 나은 방법이 있으면 저희 학회에서 무엇인가 정해지기 전에
조언을 주시면 감사하겠습니다.
코드는 만들어주시는대로 감사히 받아 쓰겠습니다.
이 김에 반대로 영어로 써 있는 표기법을 한글로 바꾸는 부분도 가르쳐
주시면 정말정말 감사하겠습니다.