Team Blog의 글을 이곳 게시판의 "정보글"로 모았습니다. Team blog는 기고자가 올린 글에 질문을 받는 부담을 줄이기 위하여 댓글을 허용하지 않았습니다. 그러나 이곳 게시판으로 모으면서 댓글을 달 수 있습니다. 게시물을 작성하실 때 댓글을 원하지 않으시면 댓글을 허용하시지 않으시기를 바랍니다. 또한 불필요한 소모성 댓글을 달지 않도록 주의하여 주시기를 바랍니다.
TeX과 관련된 질문이나 답변은 QnA 마당을 이용하십시오. TeX과 관련된 질문은 지웁니다
1.5 버전에는 제가 간절히 원하던 \hangulquotes 가 들어있어 반가웠습니다. 그런데 다음을 한번 실행해 보십시오.
따옴표는 한글 폰트에서 올지라도 첫 단어 This 는 영어 폰트에서 올 것을 사용자들이 예상하지 않을까요?
\documentclass{article}
\usepackage{xetexko}
\hangulquotes
\begin{document}
``This is a test.'' `` This is a test.'' ``{}This is a test.''
\end{document}
또 한가지는 mono 폰트에 간격조정이 들어가면 에러가 발생하는데, 어제는 저자가 옆에 있었기 때문에 쉽게 찾을 수 있었지 그렇지 않다면 찾기가 쉽지 않았을 것 같습니다. (1) 간격조정을 무시하던지, 아니면 (2) 경고 메시지를 보여주는 편이 좋을 것 같습니다. 그것도 아니라면 (3) 매뉴얼에 언급을 하는 것은 어떨지요.
1.5 버전에는 제가 간절히 원하던 \hangulquotes 가 들어있어 반가웠습니다. 그런데 다음을 한번 실행해 보십시오.
따옴표는 한글 폰트에서 올지라도 첫 단어 This 는 영어 폰트에서 올 것을 사용자들이 예상하지 않을까요?
\documentclass{article}
\usepackage{xetexko}
\hangulquotes
\begin{document}
``This is a test.'' `` This is a test.'' ``{}This is a test.''
\end{document}
또 한가지는 mono 폰트에 간격조정이 들어가면 에러가 발생하는데, 어제는 저자가 옆에 있었기 때문에 쉽게 찾을 수 있었지 그렇지 않다면 찾기가 쉽지 않았을 것 같습니다. (1) 간격조정을 무시하던지, 아니면 (2) 경고 메시지를 보여주는 편이 좋을 것 같습니다. 그것도 아니라면 (3) 매뉴얼에 언급을 하는 것은 어떨지요.