Q&A 마당은 텍 관련 질문/답변을 위해 만들었습니다.

  • 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
  • 질문 전에 아래를 읽어 보세요. 좋은 질문이 좋은 답을 받을 수 있는 좋은 방법입니다.
    • 질문에 맞는 제목을 붙이세요. 질문의 내용과 관련없는 "고수님", "긴급질문", "도와주세요"와 같은 제목은 답이 잘 올라오지 않습니다. 이 게시판에 올라오는 모든 글은 질문입니다. 굳이 [질문], [Q]를 적으실 필요도 없습니다.
    • 내용을 충실히 적어 주시고, 같은 상황을 재현할 수 있는 최소한의 예제가 같이 있어야 합니다.
    • 최소 예제는 "Minimal working example"을 읽어 보세요.
  • 파일을 첨부하실 때에는 가능한 압축하여 파일 크기를 줄여서 올려주시길 바랍니다.
  • 개인적으로 사용하신 글꼴이 들어 있는 경우, preparefont.sty에 관한 답변을 참조하세요.
  • 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
    • 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
  • MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
  • 사용하는 편집기는 CKeditor입니다.
    • 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한 줄을 비웁니다.
    • 글줄만 바꾸려면 [shift-enter]를 누르면 <BR> 태그가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.
    • 수식를 문서내에 삽입하시려면 에디터를 툴바에서 [소스]를 눌러 HTML로 입력할 수 있게 바꾸신 후 <pre> </pre> tag를 사용하셔서 <pre> 여러 줄의 수식 </pre>처럼 입력하시면 좋습니다.

다중언어 조판

2017.05.24 12:00

하늘연 조회 수:1348

안녕하세요. 우선 구현은 했는데 효율적인 방법이나 더 좋은 방법이 있을까 해서 올려봅니다.

번역을 하는 문서가 3개 국어가 베이스가 되는 책입니다.
원문은 일본어, 번역하는 언어는 영어과 한국어입니다.

요구사항은 "한국어 기능을 키면, 한국어만 조판되고, 영어 기능을 키면 영어만 조판되는 것을 원합니다." 텍은 한 파일이고요. 

이분이 원하시는 상태까지는 영어랑 한국어만 쓴 상태라 괜찮은데, 그렇게 효율적인 프로그래밍은 아닌것 같습니다.

- 만약에 polyglossia를 사용해서 태국어도 조판규칙을 사용하게 하려면 현재 이와 같은 방식은 조판 규칙을 제대로 반영을 못하게 됩니다.
- environment를 안쓰고 조판할 수 있는 방법이 있을까요?

 

%!TEX Program = xelatex

\documentclass{memoir}

\usepackage{polyglossia,kotex}

\setdefaultlanguage{english}

\setotherlanguage{thai}

\setmainfont{TeX Gyre Termes}
\setmainhangulfont[BoldFont={KoPubBatang Medium}]{KoPubBatang Light}
\newfontfamily\thaifont{Noto Serif Thai}
\setmainhanjafont{Source Han Serif}
\newfontfamily\fallbackhanjafont{Source Han Serif SC}  

\usepackage{environ} 

\newif\ifjapan
\newif\ifkorean
\newif\ifeng
\NewEnviron{japan}{\ifjapan\expandafter\BODY\fi}{}
\NewEnviron{korean}{\ifkorean\expandafter\BODY\fi}{}
\NewEnviron{eng}{\ifeng\expandafter\BODY\fi}{} 
 

\begin{document}
\koreantrue
\begin{korean}
안녕하세요
\end{korean}

\begin{japan}
こんにちは
\end{japan}


\begin{eng}
Hello
\end{eng}
 
\end{document}
 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 Minimal Working Example을 첨부해주세요 [4] nanim 2015.06.23 230464
22 맥os의 kotex과 한글처리 [4] chomc 2011.02.13 24598
21 kotexlive2012에 새 폰트를 인식시키는 법에 대해 알고 싶습니다!!! [40] 자유인64 2013.08.11 38909
20 폰트경고 해결 [1] 추블리 2014.01.14 2136
19 texworks 에서 수식폰트가 다르게 나옵니다. [2] file 태준 2014.01.23 3353
18 kotex 환경에서 한글, 한자 baseline이 어긋나는 문제 [3] hjg 2014.03.03 15494
17 폰트에러 좀 잡아주세요 [11] 처음처럼 2014.05.12 6402
16 [2] 초보자 2014.05.26 1465
15 하나조노 폰트의 Language 설정 변경을 통한 한자 표현시 잘 안되네요. [4] file 안개나무 2014.10.24 1569
14 전문가님들의 폰트 설정은 ? [8] 처음처럼 2015.11.19 1355
13 verbatim환경에서 폰트 (한자 폰트) [10] file aud 2015.11.20 1360
12 하나의 문서에서 다국어를 출력하려고 합니다. [6] 불량양파 2015.11.24 1364
11 \fallbackhanjafont의 글리프 수직 위치 조정 [5] file Progress 2015.11.25 1353
10 ulem. sty을 사용하니, 따옴표가 변합니다. [2] file xetal 2015.12.05 1347
9 fontspec 관련 질문이 있습니다. [2] 불량양파 2015.12.30 1356
8 xelatex에서 한자가 나오지 않습니다. [5] file sckang 2016.02.03 1372
7 Mac에서 TeXLive 2016 새로 깔아 사용중입니다만.. [1] 텍유저 2016.07.31 1364
6 폰트 설정 시 Vertical 옵션이 듣질 않아요? [2] file aswater 2017.02.17 1351
» 다중언어 조판 [2] file 하늘연 2017.05.24 1348
4 xetexko를 이용한 세로쓰기에서 section은 잘 적용되지 않습니다. [1] file 별덕 2019.06.11 16221
3 fallback 글자 지정 시 전체 글꼴이 변합니다. [4] Fluff 2019.10.15 3432



XE Login