Q&A 마당은 텍 관련 질문/답변을 위해 만들었습니다.

  • 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
  • 질문 전에 아래를 읽어 보세요. 좋은 질문이 좋은 답을 받을 수 있는 좋은 방법입니다.
    • 질문에 맞는 제목을 붙이세요. 질문의 내용과 관련없는 "고수님", "긴급질문", "도와주세요"와 같은 제목은 답이 잘 올라오지 않습니다. 이 게시판에 올라오는 모든 글은 질문입니다. 굳이 [질문], [Q]를 적으실 필요도 없습니다.
    • 내용을 충실히 적어 주시고, 같은 상황을 재현할 수 있는 최소한의 예제가 같이 있어야 합니다.
    • 최소 예제는 "Minimal working example"을 읽어 보세요.
  • 파일을 첨부하실 때에는 가능한 압축하여 파일 크기를 줄여서 올려주시길 바랍니다.
  • 개인적으로 사용하신 글꼴이 들어 있는 경우, preparefont.sty에 관한 답변을 참조하세요.
  • 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
    • 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
  • MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
  • 사용하는 편집기는 CKeditor입니다.
    • 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한 줄을 비웁니다.
    • 글줄만 바꾸려면 [shift-enter]를 누르면 <BR> 태그가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.
    • 수식를 문서내에 삽입하시려면 에디터를 툴바에서 [소스]를 눌러 HTML로 입력할 수 있게 바꾸신 후 <pre> </pre> tag를 사용하셔서 <pre> 여러 줄의 수식 </pre>처럼 입력하시면 좋습니다.

polyglossia와 일본어

2020.12.23 08:52

yihoze 조회 수:3207

polyglossia를 이용하여 일본어를 식자하려 할 때
(http://www.ktug.org/xe/index.php?mid=KTUG_QnA_board&document_srl=248489 때문에 해보다가) 
줄나눔이 일어나지 않는다는 것을 발견했습니다. 한국어 사용자가 일본어를 조판할 때는 xecjk가 최선일 테지만, 다른 여러 언어들도 (특히 아랍어 같은 RTL 언어까지 포함하는 경우에) 함께 식자해야 할 때, polyglossia가 최선이지 않을까 생각합니다. (경우에 따라서는 kotex이나 xecjk를 쓰는 게 더 나을 수도 있겠습니다만)

아무튼 줄나눔이 일어나지 않아서, gloss-japanese.ldf를 열어서 gloss-korean.ldf와 비교했습니다. 한국어에 비해 아주 단순하게 정의되어 있어서 임시변통의 수준으로 만들어놓은 게 아닐까 생각이 들었습니다.

제가 고안할 수 있는 최선의 해법은 etoolbox를 이용하여 japanese 환경에 \XeTeXlinebreaklocale "ja"를 추가하는 것입니다. 효과가 있습니다. 하지만 이 방법은 루아텍과 함께 사용할 수 없습니다. 루아텍에 대한 해법은 무엇일까요?

\documentclass[a4paper]{article}
 
\usepackage{etoolbox}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage{english}
\setotherlanguages{japanese, korean}
\newfontfamily\japanesefont{Noto Serif CJK JP}
\newfontfamily\koreanfont{Noto Serif CJK KR}
\AtBeginEnvironment{japanese}{\XeTeXlinebreaklocale "ja"}
 
\begin{document}
 
Keep this manual for future use.
Keep this manual for future use.
Keep this manual for future use.
 
\begin{japanese}
後で使用するために、この取扱説明書を保管してください。 
後で使用するために、この取扱説明書を保管してください。 
後で使用するために、この取扱説明書を保管してください。 
\end{japanese}
 
\begin{korean}
나중에 참조할 수 있도록 이 매뉴얼을 잘 보관하십시오.
나중에 참조할 수 있도록 이 매뉴얼을 잘 보관하십시오.
나중에 참조할 수 있도록 이 매뉴얼을 잘 보관하십시오.
\end{korean}
\end{document}
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 Minimal Working Example을 첨부해주세요 [4] nanim 2015.06.23 230648
108 한글 코텍을 불러오면 몇가지 특수기호를 쓸 수 없습니다. [2] 따뜻한 2014.01.27 4079
107 다중 찾아보기 (multi index) 관련 문의입니다. [6] file 안개나무 2014.02.19 4068
106 xelatex+oblivoir에서 hangul 사용에 대한 질문 [6] 에드 2014.03.20 3858
105 한글 폰트 좀 설정해주세요 [2] 하이스트 2011.12.30 3689
104 xeTex에서 precompile하는 방법이 없나요? [2] 불변의진리 2012.02.03 3536
103 폰트설정 [3] 2013.10.16 3442
102 texworks 에서 수식폰트가 다르게 나옵니다. [2] file 태준 2014.01.23 3354
101 XeTeX에서 아래아한글의 덧말 기능은 어떻게 구현할 수 있을까요? [12] file ganglioside 2016.04.16 3251
» polyglossia와 일본어 [4] yihoze 2020.12.23 3207
99 XeLaTeX으로 인도어 쓰기 충돌 문제 [2] file 김인동 2019.12.22 3199
98 IguanaTex에서 한글 사용 방법 질문 [7] 초보자 2014.09.24 2907
97 한글 XeLaTeX에서 쉼표 폰트 [4] file sunghyuk 2014.02.13 2902
96 방점을 포함한 옛한글 문장을 세로쓰기할 시에 발생하는 문제 [4] file Tzetachi 2019.02.24 2840
95 oblivoir 영문 전용 편집시 [4] 그로몹 2013.11.27 2825
94 Font shape `EU1/NanumGothic(0)/m/it' undefined [1] 장태수 2016.12.21 2760
93 글쓰다가 block 당했습니다. [2] 궁금이 2013.11.13 2663
92 Beamer에서 XeTeX을 이용한 한글 표현 [2] TeX Addict 2015.01.19 2552
91 \xetex_if_engine:T ??? [31] 구름저편에 2017.02.02 2550
90 xelatex에서 한글 사용에 관하여 질문 드립니다. [10] tex뉴비 2014.08.18 2537
89 (문제해결되었습니다) 매우 급한 질문입니다 도와주세요(kotex.sty not found) [2] 왕초보2 2014.05.27 2500



XE Login