KTUG마당은 KTUG를 방문하는 모든 이용자가 대화를 나누고 소식을 전하는 곳입니다.

  • 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
  • Team Blog의 글을 이곳 게시판의 "정보글"로 모았습니다. Team blog는 기고자가 올린 글에 질문을 받는 부담을 줄이기 위하여 댓글을 허용하지 않았습니다. 그러나 이곳 게시판으로 모으면서 댓글을 달 수 있습니다. 게시물을 작성하실 때 댓글을 원하지 않으시면 댓글을 허용하시지 않으시기를 바랍니다. 또한 불필요한 소모성 댓글을 달지 않도록 주의하여 주시기를 바랍니다.
  • TeX과 관련된 질문이나 답변은 QnA 마당을 이용하십시오. TeX과 관련된 질문은 지웁니다
  • MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
  • 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
    • 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
  • 사용하는 편집기는 CKeditor입니다. 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한줄을 비웁니다. 글줄만 바꾸려면 shift-enter 를 누르시면 <BR>가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.

자유글 20 개어 조판

2010.09.29 11:28

yihoze 조회 수:37700

20 개어로 된 품질보증서를 만들고 있습니다. 이전 파일은 AI로 만들어져 있더군요.

pdftex이었다면 거의 불가능하거나 아주 고통스러웠을 작업을 손쉽게 하고 있습니다.

간체를 포함하는 CJK, 라틴, 키릴, 그리고 그리스 문자까지 포함하고 있습니다.

 

간단한 문서라 kotex을 얹는 게 과도하다 느낌이 들지만 CJK 라인브레이킹을 위해서는 달리 도리가 없습니다. (혹 간단한 방법이 있나요?)

라인브레이킹만이 아니라 한자 때문에라도 kotex을 쓸 수 밖에 없겠네요.

 

마지막으로 함초롬 폰트에 감사드립니다. 산돌 폰트에도 글리프가 많지만 이것만은 못한 것 같습니다. 미려함을 찾아 이 폰트, 저 폰트 찾아 써 줄 수도 있지만 그것 역시 고통스러운 작업이 될 것 같습니다.


multilingualtypesetting.png


<추가>

글을 올리고 난 뒤에 polyglossia 패키지를 불러서 테스트해 봤습니다. 이것의 가장 큰 목적은 하이프네이션 때문인데, 이것이 아니면 사실 AI나 InDesign에 비해 내세울 게 없기 때문에 알아주든 그렇지 않든 또 TeXnician답게 당연히 시도해야 한다고 생각했죠. 다행히 kotex과 충돌이 나는 것 같지는 않고요.


\usepackage{polyglossia}

\setmainfont[UprightFont={*}, BoldFont={* Bold}]{HCR Dotum}%Batang
\setmonofont[UprightFont={*}, BoldFont={* Bold}]{HCR Dotum}
\setmainhangulfont[UprightFont={*}, BoldFont={* Bold}]{HCR Dotum}%Batang
\setmainhanjafont[UprightFont={*}, BoldFont={* Bold}]{HCR Dotum}%Batang
\newfontfamily{\greekfont}{HCR Dotum}
\newfontfamily{\cyrillicfont}{HCR Dotum}

그리고 
\setdefaultlanguage{english}
\setotherlanguages{czech, danish, german, spanish, finnish, french, greek, italian, dutch, norsk, polish, brazil, russian, swedish, turkish}

이렇게 한 다음에, \begin{document} 뒤에서 언어가 바뀔 때마다
\selectlanguage{french}를 써 줍니다.
CJK에서 그냥 \selectlanguage{english} 해 줬습니다.

자 그러면 이것들이 작동하는지 어떻게 아느냐? 모르죠. 영어 하이프네이션인지, 프랑스어 하이프네이션인지 어떻게 압니까?
그런데 저는 프랑스어에서 콜론 앞에 스페이스가 들어가면 제대로 작동하려니 믿습니다.

pas: 라고 해 줘도 pas : 이렇게 식자되어야 정상입니다. 그게 프랑스어 스타일입니다. 프랑스어 워드 프로세서는 어떤지 몰라도 대개 이런 경우는 번역사에게 맡겨버리는데 텍은 이런 점에서 훌륭합니다.

나머지 문제는 역시 CJ인데 스페이스 모두 없애고, 원문에 있던 (괄호를 비롯하여) 전각 문장 부호를 이용하여 반각 문자가 쓰인 것들까지 모두 바꾸어 주었지만, 중국어와 일본어가 같이 쓰는지 (필시 아닐 것 같지만), 중국어에서도 번체와 간체가 같이 쓰는지, 괄호와 쉼표가 연이어 오는 경우에는 어떤지 모르겠어서 그냥 두었습니다. 좀 찜찜한데 차차 공부해서 고치는 수밖에 없습니다.
 
<또 추가>
그림 속의 왼쪽 문서는 독일어 하이프네이션을, 오른쪽 문서는 영어 하이프네이션을 적용한 것입니다.
Germanhyphenation.png



번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
186 TeX Live 2016 pretest 설치 안내 [11] 관리자 2016.06.05 150849
185 (ko.) TeX Live 2014 설치를 권장합니다. [37] nanim 2014.07.14 121999
184 Apple 산돌고딕 Neo 폰트 패밀리 [3] file Progress 2012.09.05 106656
183 디지털 폰트 (alphanumeric 7/14 segment display) [7] file yihoze 2016.06.09 102783
182 소프트매직에서 헤움글꼴 배포 [4] Progress 2010.05.16 75506
181 [소개] 구글 크롬 Extension "RunMathJax" [3] file ChoF 2011.01.09 66656
180 fontspec 패키지에서 AAT 속성 폰트 투명도(alpha transparency) 구현 관련 [3] file Progress 2010.04.15 64019
179 함초롬으로 이런 것도 가능한가요? [2] file 에드 2011.02.23 55345
178 매뉴얼 스타일: 활용 예 [3] file yihoze 2010.03.09 50014
177 한국인쇄문화협회: 바른바탕체, 바른돋움체 에드 2010.11.29 49868
176 함초롬체에 옛한글 GSUB/GPOS 넣기 [5] DohyunKim 2010.04.02 47806
175 윤폰트연구소에서 글꼴 2종을 공개하였습니다. [4] Kunggom 2010.11.01 46997
174 [포스터-재공지] 공주대학교 문서작성 워크숍 2010 [13] file Progress 2010.10.21 44883
173 Adobe 사의 Source Sans Pro 폰트 패밀리 [7] file Progress 2012.08.14 43237
172 킨들 파이어 첫날 소감. [5] 양사장 2011.11.19 39669
171 [묻고 답하기] 게시물의 글꼴 [2] file Progress 2009.12.24 38867
» 20 개어 조판 [8] file yihoze 2010.09.29 37700
169 메므와 한국어판 설명서 중에서 [2] yihoze 2010.03.19 37683
168 ConTeXt 샘플과 한글 typescript file. [7] file 정달영 2011.03.21 37066
167 한글 폰트 [1] yihoze 2010.09.10 36962



XE Login