KTUG마당은 KTUG를 방문하는 모든 이용자가 대화를 나누고 소식을 전하는 곳입니다.
- 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
- Team Blog의 글을 이곳 게시판의 "정보글"로 모았습니다. Team blog는 기고자가 올린 글에 질문을 받는 부담을 줄이기 위하여 댓글을 허용하지 않았습니다. 그러나 이곳 게시판으로 모으면서 댓글을 달 수 있습니다. 게시물을 작성하실 때 댓글을 원하지 않으시면 댓글을 허용하시지 않으시기를 바랍니다. 또한 불필요한 소모성 댓글을 달지 않도록 주의하여 주시기를 바랍니다.
- TeX과 관련된 질문이나 답변은 QnA 마당을 이용하십시오. TeX과 관련된 질문은 지웁니다
- MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
- 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
- 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
- 사용하는 편집기는 CKeditor입니다. 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한줄을 비웁니다. 글줄만 바꾸려면 shift-enter 를 누르시면 <BR>가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.
자유글 이태준 《문장강화》 조판 재현
2020.04.27 08:16
이태준(1904~?)의 《문장강화》는 가히 낙양지가귀에 값하는 당대의 베스트셀러였다고 합니다. 1939년부터 <문장>에 연재되었고 1940년에 단행본으로 출간되었습니다. 해방후인 1947년에 여러곳을 수정하여 증정판을 재출간했다고 하는데요.
이 책이 얼마나 유명한가 하면, 2013년 KTS 컨퍼런스에서 Progress님이 발표하신 "출판을 고려한 텍 문서편집"의 슬라이드에 문헌 예시로 언급되고 있을 정도입니다. :)
책 내용이 궁금하시다면 여러 출판사에서 현대어로 옮겨 낸 책이 거의 10여종에 이르니까 쉽게 찾아보실 수 있을 거고요(그러나, 단 한 종류만 고르라면 역시 임형택 선생이 해제하고 풍부한 주석을 붙인 창비판을 권하겠습니다), 저는 1940년(쇼와 25년) 4월 20일에 경성 종로의 문장사에서 발행한 정가 1원 60전(송료 9전)짜리 초판의 조판 형태를 재현해보았습니다.
한 행에 들어가는 글자수는 줄이는 대신 면당14행은 그대로 드러나도록 하였습니다. 대략의 모양이 비슷하게 보인다면 의도한 바입니다. 본격적인 종서 조판에는 역시 자잘하게 신경써야 하는 게 꽤 되더라고요.
원래 책은 이런 모양이고요.
첨부하는 소스를 컴파일하여 오는 pdf는 이렇게 생겼습니다.
저 개인은, 이 책을 재출판하려 한다면 원문을 손상하지 않고 당대의 표기법, 당대의 띄어쓰기, 당대의 한자를 그대로 노출하고 주석이나 apparatus를 이용하여 독자에게 의미를 전달하는 방식으로 편집하였으면 하는 생각이 있습니다. 그러나 그렇게 재출간한 책은 없는 것으로... 심지어 창비판까지도 현대어로 옮겨쓰면서 원문의 맛이나 뉘앙스를 손상한 경우가 눈에 띄기 때문에 약간 불만인 것입니다.
참고로, 세로쓰기 조판된 pdf를 보실 적에 짝수쪽을 오른편에 두도록 맞쪽 보기를 하려면, Adobe Acrobat에서 "보기"의 <페이지 표시>를 "두 페이지 보기"로 하고 <파일>-<속성>-<고급>-<읽기 옵션>-<바인딩>을 "오른쪽 가장자리"로 맞추면 됩니다.
첨부파일은 샘플이기 때문에 책의 제1강만을 포함하고 있습니다.
- PDF: munjangganghwa.pdf
- SRC: munjangganghwa-sample.zip
댓글 6
-
yihoze
2020.04.27 09:39
-
큰바위
2020.04.27 11:14
무엇으로 컴파일 하셨나요? xelatex으로 하니 경고문이 왕창 떠서 lualatex으로 돌리니 만들어지기는 했는데, 경고문이 뜹니다. 글꼴을 <DX활판명조 B>로 바꾸어보려 했습니다.
-
yihoze
2020.04.27 11:38
왕창은 아니고, hanjacnt.sty만 있으면 되는데요
https://github.com/KoreanTUG/KTUGPrivateRepo/blob/master/archive/hanjacnt/tex/latex/hanjacnt/hanjacnt.sty
-
noname
2020.04.27 12:26
이 파일은 TeX Live 2020과 호환되지 않습니다. tlmgr을 통해서 KTUG 사설저장소로부터 최신 버전을 설치하세요. (이유는 알 수 없지만 github의 KPR browser는 잘 관리되고 있는 것 같지 않습니다.)
-
큰바위
2020.04.27 12:46
그렇군요. hanjacnt.sty는 이곳에서 받아 이미 깔았습니다. 일단 글꼴을 <DX활판명조>로 해서 가로 쓰기로 해봤습니다. 그런데 이 글꼴이 원판에 가깝지만 한자 지원이 안되는군요. 중국인이 만든 한자가 지원되지 않는 글자들이 많아 일단은 다른 글꼴을 사용했습니다. 한글 글꼴은 원문에 가까운 글꼴입니다.
-
noname
2024.05.01 11:56
TeX Live 2024에서 컴파일되도록 소스를 손봤습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1158 | Terminal Quake mode [2] | noname | 2024.10.31 | 31 |
1157 | 시 제4호 1931.10.26. | noname | 2024.10.26 | 67 |
1156 | AI 감성 언어 테스트 | 텍사랑 | 2024.10.23 | 61 |
1155 | KTUG 문고 관련 [4] | noname | 2024.10.13 | 179 |
1154 | KTUG 문고 과레스키 이야기 세 꼭지 (한글판) [7] | 텍사랑 | 2024.09.30 | 280 |
1153 | [한글날 기념] 흰사랑과 검정사랑 [4] | noname | 2024.10.09 | 148 |
1152 | local.conf와 fc-list [6] | yihoze | 2024.03.28 | 338 |
1151 | 훈민정음 해례 용자례 [3] | noname | 2024.10.03 | 167 |
1150 | 한국어 문장 부호와 LaTeX [1] | 애플민트초콜릿 | 2024.10.05 | 201 |
1149 | LaTeX 에디터(편집기) [2] | 크사인 | 2024.09.29 | 306 |
1148 | KTUG 문고 과레스키의 첫째와 셋째 이야기(수정판) [2] | 텍사랑 | 2024.09.26 | 211 |
1147 | [KPR] 사설저장소 패키지 두 개 추가 소식 [2] | noname | 2024.06.27 | 488 |
1146 | 며칠 전에 올렸던 문서 [6] | noname | 2024.08.23 | 404 |
1145 | 꺾쇠란 무엇인가? [5] | noname | 2024.09.01 | 355 |
1144 | parallel pages, parallel columns, and progress [8] | noname | 2019.05.30 | 6923 |
1143 | printnthpar: 꿈을 찍는 사진관 | noname | 2024.09.27 | 144 |
1142 | KTUG 문고 과레스키와 짧은 이야기 | 텍사랑 | 2024.09.25 | 116 |
1141 | KTUG 문고에 투고합니다 [9] | 텍사랑 | 2024.09.21 | 257 |
1140 | 수능 국어 문제 [4] | noname | 2024.09.09 | 299 |
1139 | 색인어에 한자 넣기 [4] | 판돌이 | 2024.09.10 | 271 |
왜 여러 판본이 있는지 의아했는데, 이 분이 북으로 올라간 데다 언제 돌아가셨는지도 알려지지 않았나 보네요. 63년 이후에 남한에서 돌아가셨다면 저작권이 아직도 유효할 텐데요.