Q&A 마당은 텍 관련 질문/답변을 위해 만들었습니다.
- 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
- 질문 전에 아래를 읽어 보세요. 좋은 질문이 좋은 답을 받을 수 있는 좋은 방법입니다.
- 질문에 맞는 제목을 붙이세요. 질문의 내용과 관련없는 "고수님", "긴급질문", "도와주세요"와 같은 제목은 답이 잘 올라오지 않습니다. 이 게시판에 올라오는 모든 글은 질문입니다. 굳이 [질문], [Q]를 적으실 필요도 없습니다.
- 내용을 충실히 적어 주시고, 같은 상황을 재현할 수 있는 최소한의 예제가 같이 있어야 합니다.
- 최소 예제는 "Minimal working example"을 읽어 보세요.
- 파일을 첨부하실 때에는 가능한 압축하여 파일 크기를 줄여서 올려주시길 바랍니다.
- 개인적으로 사용하신 글꼴이 들어 있는 경우, preparefont.sty에 관한 답변을 참조하세요.
- 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
- 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
- MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
- 사용하는 편집기는 CKeditor입니다.
- 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한 줄을 비웁니다.
- 글줄만 바꾸려면 [shift-enter]를 누르면 <BR> 태그가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.
- 수식를 문서내에 삽입하시려면 에디터를 툴바에서 [소스]를 눌러 HTML로 입력할 수 있게 바꾸신 후 <pre> </pre> tag를 사용하셔서 <pre> 여러 줄의 수식 </pre>처럼 입력하시면 좋습니다.
CygwinX에서의 ko.TeX설정
2015.12.15 02:06
CygwinX에서 ko.TeX를 설정하는 방법을 가르쳐 주시기 바랍니다.
사실은 ...
Cygwin/CygwinX에서 한글을 사용할 수 있는 환경을 어떻게 설정해야 하는 지부터 모릅니다.
감사합니다.
댓글 15
-
yihoze
2015.12.15 09:39
-
DohyunKim
2015.12.15 10:32
https://www.tug.org/texlive/quickinstall.html
cygwin도 지원된다고 써있습니다. -
백수
2015.12.15 18:09
CygwinX에서도 TeXLive 2015를 설치해서 사용하고 있습니다.
몇 년 동안 CygwinX와 TeXLive를 같이 별도로 써 왔었는데,
제가 CygwinX를 사용하는 이유는 vi editor에 익숙하여 TeXworks를 사용한 편집에 적응치 못해서 입니다.
한글을 사용해야 할 경우에는 TeXLive/TeXworks를 사용해야 하기 때문에
대부분의 편집은 Cygwin을 사용하고 한글부분의 편집과 실행은 TeXworks를 사용하는
비정상적인 방법으로 해왔었습니다.
근데, 여기서 "Cygwin을 써야 할 세 가지 이유"라는 글을 발견하고서 (그 곳에는 댓글을 달 방법을 못 찾아)
http://www.ktug.org/xe/index.php?document_srl=156161
Cygwin을 쓰시는 분들이 더러 계실 것이라 생각하여 질문드렸는데 쓰시는 분이 거의 없는 것 같네요.
시간나는 대로 Linux에서의 한글 설정을 공부하여 해결해야 되겠지요.
아직 논문을 쓸 단계는 아니고 주로 그림을 그리는 용도로 사용하기 때문에
당분간은 (몇년간?) Cygwin과 TeXworks 사이를 오가며 사용해야 될 것 같네요. ㅠㅠ
답변들 주셔서 감사합니다.
-
likesam
2015.12.16 10:10
차라리 윈도우용 vim을 설치하시면 어떠실까요?
-
Dennis
2015.12.18 00:41
저도 Cygwin을 쓰긴 하는데, 저는 TeXWorks 환경 쪽이 더 익숙하다 보니 Cygwin에서 TeX을 쓰지는 않습니다.
그런데 Cgywin의 vim에서도 윈도우 드라이브의 모든 디렉터리에 들어갈 수 있지 않나요? 보통 /cygdrive/c/... 같은 식으로 말이죠.
심지어 그냥 윈도우에 TeX Live 설치해 놓고 Cygwin에서 불러다 컴파일 해도 잘 돌아갑니다. 기본적으로 Windows의 path 환경 변수를 Cygwin에서 받으니까요.
vim이 이유라면 그냥 윈도우용 TeX Live 설치하고 Cygwin bash 환경에서 쓰셔도 큰 무리는 없을 듯합니다. 뭔가 우아하지는 않지만... -
백수
2015.12.18 05:12
Dennis 님,
"그냥 윈도우용 TeX Live 설치하고 ..."는 Cygwin에서 설치하는 것을 말씀하시는거지요?
제가 한 것은
1) Cygwin을 기본 설치하고 이어서 Cygwin/X와 TeX을 설치하였는데 이부분에서 TeX Live 2015가 포함되었을 것으로 생각합니다만, 그게 맞는지요?
2) MS Windows용 TeX Live 2015를 설치한 후 ko.TeX 설치
말씀하신대로 Cygwin에서 윈도우 드라이브의 모든 디렉터리에 들어갈 수 있지만,
.tex파일을 컴파일하면 폰트 부분에서 걸려서 제대로 되지 않습니다.
그런데, 새로운 문제가 발생했습니다.
그저께 컴퓨터를 사용한 후에 약 4시간 정도 자동차 여행한 후에 다시 사용할려니
윈도우의 File Explorer를 열면 파일 시스템을 확인하는데 10분 이상의 시간이 걸리기도 하고,
오랜 시간이 지나도 끝내는 "not responding"으로 끝나기 일쑤입니다.
Cygwin에서는 문제가 없는데, 윈도우즈에서 문제입니다. 심지어 MS Word를 여는 것도 비슷한 증세를 보입니다.
어제 디렉터리를 바꾼 후에도 Cygwin에서나 Texworks에서나 동작에 이상이 없었던 것으로 기억하는데,
컴퓨터를 끄고 나서 여행한 후에 다시 컴을 켜고 난 후부터 제대로 되지 않는 것 같습니다.
현재 추정되는 원인은, Cygwin에서 어느 디렉토리 하나를 drawgrf를 dgraf로 rename했었는데,
지금 보니 윈도우즈에서는 그 디렉토리가 아직도 drawgrf로 되어 있네요.
아마도 그것 때문에 윈도우즈 파일 시스템이 헷갈려 하는 것 같습니다.
별 방도가 없으면 Cygwin을 uninstall 하고 어떻게 되는 지 보려고 하는데,
뭔가 도움 말씀을 주시면 감사하겠습니다.
-
Dennis
2015.12.18 09:19
말씀하신 것만 가지고는 뭐라 말씀드리기가 힘드네요. 폰트 부분에서 걸린다고 하셨는데 어떤 걸로 컴파일하신 건가요? (TeX? XeTeX? LuaTeX?)
그리고 디렉터리 문제도 어디에 있는 drawgrf인지 알 수가 없으니 도움을 드리기가 힘드네요. 다만 그게 문제는 아닌 것 같다는 의심은 강하게 듭니다만...
윈도우 자체가 그 정도로 문제가 있다면 제가 봤을 때는 Cygwin이나 TeX의 문제라기보다는 윈도우 시스템 자체가 뭔가 문제가 있는 것 같습니다.
-
백수
2015.12.18 11:05
Cygwin에 대해서 말씀하신 것이 다 맞는 것 같습니다.현재 랩탑은 위에 말씀드린 문제가 그대로 있습니다만, 데스크탑에 설치된 상태에서 확인하니Cygwin이나 CygwinX에서 컴파일해도 잘 됩니다.랩탑은 아무래도 전체적으로 새로 시작하는 것이 좋을 것 같습니다.다행히 랩탑은 새로운 것으로서 TeX Live와 Cygwin만 새로 설치하면 되니 그게 저로서는 big deal이 아닙니다.몇 년 전엔 디스크를 몇 번 밀어가면서도 제대로 해결이 안 되었던 것을 생각하면 격세지감이 듭니다.이제 제게 필요한 것은 Cygwin 또는 CygwinX에 한글입출력을 할 수 있도록 한글환경을 설정하는 일인 것 같네요.지금 현재로선 한글출력은 어느 정도 되는 셈인데, 그것도 어떻게 그렇게 되는지 잘 모릅니다만 ...문제는 한글입력, 한글자판 설정이 되어 있지 않아 한글을 입력할 수가 없습니다.cygwin과 cygwinX에서 한글입출력을 제대로 할려면 어떻게 해야 되나요?즉각적인 답변을 감사드립니다.제 답변을 쓰는 중에 새로이 이해되는 것과 스스로 해결된 것도 있어 몇 번이나 답변을 수정하다 보니 답변이 늦어 죄송합니다. -
Dennis
2015.12.18 11:23
제가 간단히 테스트해 본 바로는, vim에서도 한글 입출력이 가능합니다. 일단 Cygwin에서는 기본 인코딩을 UTF-8로 하고 있다고 밝히고 있습니다. 그리고 기본적으로는 윈도우의 자판이나 설정을 많이 받아서 쓰는 걸로 알고 있습니다. Cygwin이 가상 머신 형태로 돌아가는 게 아니라 cygwin1.dll을 가지고 돌아가는 일종의 프로그램에 가깝기 때문입니다. (옛날 윈도우 3.1과 비슷한 것일까요?) 자세한 내용은 https://cygwin쩜com/cygwin-ug-net/setup-locale.html 이쪽을 참고하시면 될 듯합니다. 다만 vim에서 써보면 잔상이 많이 남습니다. 이건 아마 한글의 글자폭을 제대로 계산을 못하는 것 같습니다.
사실 Cygwin이라는 놈이 다국어 환경을 충분히 고려해 가면서 만들었을 것 같지는 않다는 생각은 듭니다. 사용층이 그리 많지는 않으니...
-
백수
2015.12.18 13:34
소개해주신 링크는 전에도 몇번 방문한 적이 있는 곳입니다만, 따라가 볼 엄두가 나지 않아 포기했었습니다.이번엔 전문가의 안내를 따라 "이것만 읽으면 된다"라는 확신을 갖고 읽으니 뭔가 보이는 것 같네요.해서 발견한 것이,$ export LC_CTYPE="ko_KR.UTF-8" 라는 것으로써 한글입출력이 간단히 해결된 것 같습니다.그런데, 지적하신 바와 같이 Cygwin에서는 한글 글자 사이가 너무 넓어서 글자폭과 동일한 간격을 갖고 있네요.우선은 이것만 해도 큰 진전이고 당장 사용에 큰 아쉬움은 없읍니다만,장기적으로는 xpdf를 사용하기 위해서라도 cygwinX를 사용해야 될 것 같습니다.cygwinX를 위해 http://x.cygwin점com/docs/ug/using-i18n.html 를 읽어보고 있는데 아직은 영 감이 잡히지가 않네요.cygwinX의 한글설정에 대한 조언을, 간단하다면, 부탁드립니다.감사합니다.사족: 댓글을 몇번이나 시도했었는데 무반응으로 잘 안되어 헷갈렸었는데,전에 점com이 허용되지 않는다는 것을 읽은 기억이 나니 이제서야 겨우 체득하게 되나 봅니다. -
Dennis
2015.12.18 15:26
그래도 조금씩 풀어가시니 다행이네요.
죄송합니다만 저는 CygwinX는 안 쓰고 있습니다. 그냥 bash를 좀 써야 할 일이 있을 때에만 간단간단하게 쓰고 있습니다.
(거의 대부분은 ssh나 sftp 같은 것들을 돌리고 있죠)
-
백수
2015.12.18 17:07
Dennis 님 덕분에 이제는 제가 원하던 것이 거의 다 해결되었습니다.Cygwin에서는 한글출력의 폰트도 작고 지적하신 바대로 자간 간격이 너무 큰 것이 단점이기도 하고, (첨부 이미지 참조) 제대로 할려면 cygwinX 자체의 한글설정을 제대로 해야되겠지만, Cygwin 윈도우에서도 다수의 cygwinX윈도우를 쉽게 띄울 수 있기 때문에 cygwin과 과 cygwinX를 혼용하여 쓰면, 저로서는 큰 불편없이 쓸 수 있습니다. 대부분의 편집과 컴파일, 그리고 xpdf를 사용한 출력 확인은 cygwinX를 사용하고 한글입력만 cyhwin윈도우를 사용하는데, 아직은 자소 단위의 한글입력이 대부분이고 간혹 단어 단위의 입력이기 때문입니다.참고로 Cygwin윈도우에서 cygwinX윈도우를 띄우는 것은 .bashrc 파일에 다음과 같은 alias를 포함함으로써 쉽게 됩니다.(물론 cygwinX 는 당연히 설치된 상태에서)cygwinX만을 쓸 때에는 아래의 alias 중에서 처음 3개를 사용하였었는데 그 때는 "LC_CTYPE=en_GB.UTF-8"이 무엇을 뜻하는 지도 모르고 사용했었는데 이번에 알게 되었습니다. 한글자판으로 바꾸기 위해서 "en_GB"를 "ko_KR"로 바꾸어야 된다는 것과 Cygwin윈도우에서 cygwinX를 띄우기 위해서는 앞에 DISPLAY=:0.0를 첨가해야된다는 것을 안 것이지요. 다만, Cygwin에서는 ""LC_CTYPE=ko_KR.UTF-8"로 한글자판 입력이 가능한데 cygwinX에서는 그것만으로는 부족한 듯 하네요. 추후 조만간 알게 될 것이라 기대합니다.이로써 저의 몇년에 걸친 숙원이 이루어졌다고 할 수 있으니 감개 무량^^ 아울러 심심한 감사를 드립니다.#alias xt="LC_CTYPE=en_GB.UTF-8 xterm -sb -bg black -fg grey -cr grey -geometry 165x54+0+0 -fn '-Misc-Fixed-Medium-R-Normal--18-120-100-100-C-90-ISO10646-1' &"#alias xtt="LC_CTYPE=en_GB.UTF-8 xterm -sb -bg black -fg grey -cr grey -geometry 165x46+400+0 -fn '-Misc-Fixed-Medium-R-Normal--18-120-100-100-C-90-ISO10646-1' &"
#alias xttt="LC_CTYPE=en_GB.UTF-8 xterm -sb -bg black -fg grey -cr grey -geometry 165x46+400+180 -fn '-Misc-Fixed-Medium-R-Normal--18-120-100-100-C-90-ISO10646-1' &"
alias xt="DISPLAY=:0.0 LC_CTYPE=ko_KR.UTF-8 xterm -sb -bg black -fg grey -cr grey -geometry 165x50+0+0 -fn '-Misc-Fixed-Medium-R-Normal--18-120-100-100-C-90-ISO10646-1' &"
alias xtt="DISPLAY=:0.0 LC_CTYPE=ko_KR.UTF-8 xterm -sb -bg black -fg grey -cr grey -geometry 165x40+400+0 -fn '-Misc-Fixed-Medium-R-Normal--18-120-100-100-C-90-ISO10646-1' &"
alias xttt="DISPLAY=:0.0 LC_CTYPE=ko_KR.UTF-8 xterm -sb -bg black -fg grey -cr grey -geometry 165x40+400+180 -fn '-Misc-Fixed-Medium-R-Normal--18-120-100-100-C-90-ISO10646-1' &"
사족을 달면,
제가 cygwinX에서의 vim 에디터에 집착하는 것은 물론 그에 익숙한 면도 있지만 다른 한 가지 이유는
제 개인적인 경험에 의거하여 흑색 바탕에 흰색(회색) 글씨가 눈에 훨씬 좋다고 생각하기 때문입니다.
그러나, 저의 cygwinX/vim 사용 양태가 특이할 것이라는 것을 잘 알기에 굳이 남들을 설득할 생각은 없습니다.
사족2:
첨부 이미지에서 보시듯이 \ncd와 ]rcd를 아래와 같이 정의하여 사용하면 여러모로 편한 것 같습니다.
일반적으로 이런 용도로 \newcommand를 사용하는 것을 denounce 하는 것 같던데 저로서는 이제껏 별 문제 없었습니다.
\newcommand{\ncd}{\newcommand}
\newcommand{\rcd}{\renewcommand}
도움 주심을 다시 한번 감사드리며 ...
-
yihoze
2015.12.18 17:56
한번도 그런 생각을 해보지 않았는데, 제가 쓰는 에디터 바탕을 검정으로 바꾸어 봤습니다. 괜찮은 것 같습니다. 왠지 그럴듯해 보이는 것도 같고요.
그건 그렇고, \newcommand{\ncd}{\newcommand} 이것도 좀 기발합니다. 그렇지만 역시 아름답지는 않습니다. \newcommand를 쓸 일이 그렇게 많으신가요? 차라리 \def를 쓰는 것이 낫지 않을까요? 굳이 짧은 명령을 쓰고 싶으시다면, 이렇게 하시죠.
\let\ncd\newcommand
-
백수
2015.12.18 18:49
아름답지 않다는 것은 아마도 (1) 앞의 \newcommand 가 \let보다 길고 또 { }쌍이 두 군데서나 사용되기 때문이겠지요?
\ncd 와 \rcd를 몇년 동안 즐겨 사용해 왔지만 \let\ncd\newcommand도 몇년 전 언젠가 사용했었던 흔적을 며칠 전에야 발견하고
뒤늦게 검색해 보니 다음 링크에서 그 둘의 차이를 잘 설명해주고 있더군요.
(What is the difference between \def and \newcommand 로 검색, 2010/7/30)
사람마다 사용 방법이 다르겠지만, 저의 경우에서 \ncd와 \rcd를 짝으로 사용할 경우가 아주 많으며, 또한 그것이 vi 편집기의 사용방식과 결부되어 아주 편리하게 사용됩니다. 위의 링크에서 설명하는 바에 따르면, 이젠 그 내용을 잊어 버렸지만, \let 의 경우에서 redefine하는 기능이 없었던 것으로 기억합니다.
-
백수
2015.12.18 19:24
제가 \let과 \def를 혼동하여 말씀드렸네요.다시 검색하여 \newcommand, \let, def의 차이를 설명한 링크를 발견하였습니다.what is the difference among \let, \def and \newcommand?
Cygwin에서 설치해보신 분이 있을지 모르겠네요. 왜냐하면, 리눅스에서만 쓸 수 있고 윈도우즈에서 지원되지 않는 프로그램을 사용하기 위한 목적으로 Cygwin을 쓰는 것인데, 텍은 그런 종류의 프로그램은 아니니까요.
리눅스에서 텍을 설치하는 방법을 참고하세요.
http://wiki.ktug.org/wiki/wiki.php/%EC%84%A4%EC%B9%98%ED%95%98%EA%B8%B0Linux
http://wiki.ktug.org/wiki/wiki.php/%EC%84%A4%EC%B9%98%ED%95%98%EA%B8%B0Linux/tlinstall
http://wiki.ktug.org/wiki/wiki.php/%EC%84%A4%EC%B9%98%ED%95%98%EA%B8%B0Linux/usermode