Q&A 마당은 텍 관련 질문/답변을 위해 만들었습니다.

  • 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
  • 질문 전에 아래를 읽어 보세요. 좋은 질문이 좋은 답을 받을 수 있는 좋은 방법입니다.
    • 질문에 맞는 제목을 붙이세요. 질문의 내용과 관련없는 "고수님", "긴급질문", "도와주세요"와 같은 제목은 답이 잘 올라오지 않습니다. 이 게시판에 올라오는 모든 글은 질문입니다. 굳이 [질문], [Q]를 적으실 필요도 없습니다.
    • 내용을 충실히 적어 주시고, 같은 상황을 재현할 수 있는 최소한의 예제가 같이 있어야 합니다.
    • 최소 예제는 "Minimal working example"을 읽어 보세요.
  • 파일을 첨부하실 때에는 가능한 압축하여 파일 크기를 줄여서 올려주시길 바랍니다.
  • 개인적으로 사용하신 글꼴이 들어 있는 경우, preparefont.sty에 관한 답변을 참조하세요.
  • 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
    • 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
  • MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
  • 사용하는 편집기는 CKeditor입니다.
    • 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한 줄을 비웁니다.
    • 글줄만 바꾸려면 [shift-enter]를 누르면 <BR> 태그가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.
    • 수식를 문서내에 삽입하시려면 에디터를 툴바에서 [소스]를 눌러 HTML로 입력할 수 있게 바꾸신 후 <pre> </pre> tag를 사용하셔서 <pre> 여러 줄의 수식 </pre>처럼 입력하시면 좋습니다.

다중언어 조판

2017.05.24 12:00

하늘연 조회 수:1348

안녕하세요. 우선 구현은 했는데 효율적인 방법이나 더 좋은 방법이 있을까 해서 올려봅니다.

번역을 하는 문서가 3개 국어가 베이스가 되는 책입니다.
원문은 일본어, 번역하는 언어는 영어과 한국어입니다.

요구사항은 "한국어 기능을 키면, 한국어만 조판되고, 영어 기능을 키면 영어만 조판되는 것을 원합니다." 텍은 한 파일이고요. 

이분이 원하시는 상태까지는 영어랑 한국어만 쓴 상태라 괜찮은데, 그렇게 효율적인 프로그래밍은 아닌것 같습니다.

- 만약에 polyglossia를 사용해서 태국어도 조판규칙을 사용하게 하려면 현재 이와 같은 방식은 조판 규칙을 제대로 반영을 못하게 됩니다.
- environment를 안쓰고 조판할 수 있는 방법이 있을까요?

 

%!TEX Program = xelatex

\documentclass{memoir}

\usepackage{polyglossia,kotex}

\setdefaultlanguage{english}

\setotherlanguage{thai}

\setmainfont{TeX Gyre Termes}
\setmainhangulfont[BoldFont={KoPubBatang Medium}]{KoPubBatang Light}
\newfontfamily\thaifont{Noto Serif Thai}
\setmainhanjafont{Source Han Serif}
\newfontfamily\fallbackhanjafont{Source Han Serif SC}  

\usepackage{environ} 

\newif\ifjapan
\newif\ifkorean
\newif\ifeng
\NewEnviron{japan}{\ifjapan\expandafter\BODY\fi}{}
\NewEnviron{korean}{\ifkorean\expandafter\BODY\fi}{}
\NewEnviron{eng}{\ifeng\expandafter\BODY\fi}{} 
 

\begin{document}
\koreantrue
\begin{korean}
안녕하세요
\end{korean}

\begin{japan}
こんにちは
\end{japan}


\begin{eng}
Hello
\end{eng}
 
\end{document}
 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 Minimal Working Example을 첨부해주세요 [4] nanim 2015.06.23 230513
1808 \wrapfigure 명령이 오작동하는 문제 [1] file 이기문 2020.10.30 1795
1807 TexLive 2018 설치 후 ko Tex 설정 중 발생한 오류메세지 해결을 ... [1] file JKim 2018.10.06 1796
1806 그림 정렬 문제이 되지 않습니다.... [2] file 이종록 2019.11.14 1796
1805 *.bst 확장자 file은 어떻게 사용하나요? [2] ewonail 2018.09.20 1797
1804 2단 작성에서 표가 너무 길어서 옆의 단을 침범합니다 [3] file LeeJR 2020.01.07 1797
1803 Texlive 2019 업데이트시 나타난 현상 하나 [3] file 바보사랑 2020.02.16 1799
1802 hzmisc 가 xoblivoir에서 작동을 하는지요? [1] 태준 2014.03.13 1803
1801 프로그램 소스 라인 번호 크기 좀 크게 [3] tex_초보자... 2015.07.27 1806
1800 안녕하세요, 표 그리기 질문 드립니다. [2] file 킹조 2018.09.21 1806
1799 Visual Studio Code + Skim sync [3] 초보 2019.11.25 1806
1798 oblivoir에서 서울서체중 일부를 쓸 수 없습니다 [6] 텍린이 2020.12.18 1807
1797 caption오류 [7] 작은섬 2014.10.17 1808
1796 .cls 파일 제작 관련 [13] simpleis 2015.11.09 1808
1795 lshort 원본을 읽다가...한국어 관련... [2] 세벌 2015.05.17 1810
1794 바탕색에 대해 알고 싶습니다. [2] mason8888 2020.08.12 1814
1793 \usepackage{devanagari}와 \usepackage{geometry}의 문제 [3] file Stoneface 2020.01.09 1815
1792 본문 일부 텍스트 뒤에 이미지 삽입 [13] file 산도깨비 2021.04.27 1815
1791 texshop compile 문제 [1] yoon 2018.10.29 1818
1790 \cdot 보다 큰 점 명령어 [3] 람맘 2020.02.28 1820
1789 Tikz 에서 \coordinate 는 어디까지 영향을 주는지 알고 싶습니다. [3] 그림 2020.05.28 1820



XE Login