Q&A 마당은 텍 관련 질문/답변을 위해 만들었습니다.

  • 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
  • 질문 전에 아래를 읽어 보세요. 좋은 질문이 좋은 답을 받을 수 있는 좋은 방법입니다.
    • 질문에 맞는 제목을 붙이세요. 질문의 내용과 관련없는 "고수님", "긴급질문", "도와주세요"와 같은 제목은 답이 잘 올라오지 않습니다. 이 게시판에 올라오는 모든 글은 질문입니다. 굳이 [질문], [Q]를 적으실 필요도 없습니다.
    • 내용을 충실히 적어 주시고, 같은 상황을 재현할 수 있는 최소한의 예제가 같이 있어야 합니다.
    • 최소 예제는 "Minimal working example"을 읽어 보세요.
  • 파일을 첨부하실 때에는 가능한 압축하여 파일 크기를 줄여서 올려주시길 바랍니다.
  • 개인적으로 사용하신 글꼴이 들어 있는 경우, preparefont.sty에 관한 답변을 참조하세요.
  • 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
    • 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
  • MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
  • 사용하는 편집기는 CKeditor입니다.
    • 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한 줄을 비웁니다.
    • 글줄만 바꾸려면 [shift-enter]를 누르면 <BR> 태그가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.
    • 수식를 문서내에 삽입하시려면 에디터를 툴바에서 [소스]를 눌러 HTML로 입력할 수 있게 바꾸신 후 <pre> </pre> tag를 사용하셔서 <pre> 여러 줄의 수식 </pre>처럼 입력하시면 좋습니다.

영어 문서에서 별행수식을 작성하다 보면 한 줄에 여러 수식을 작성하고, 그 사이에 ‘and’ 등을 \text 명령어를 사용해 입력하는 일이 있습니다. 영어는 단어 단위로 띄어 쓰므로, \text{and} 앞뒤를 \qquad로 띄워 주면 특별한 어색함 없는 문서를 만들 수 있습니다(아래 그림의 (a) 참조).

한국어 문서에서는 (적어도 제가 느끼기에는) 상황이 다릅니다. 한국어는 조사를 앞 단어와 붙여 쓰기 때문에, 비슷한 상황에서 \text{와} 앞을 붙여 보았더니 한글이 앞 수식과 너무 가까운 느낌이 듭니다(아래 그림의 (b) 참조). (영어 문서를 주로 보다가 한국어 문서를 보아 어색하게 느끼는 것일 수도 있습니다.) 영어 문서를 작성할 때처럼 \qquad\text{와} 앞에 입력해 보았더니 공백이 너무 넓은 느낌이 듭니다(아래 그림의 (e) 참조).

어느 공백이 적절할지 테스트(아래 그림의 (b)~(e) 참조)를 해 보았습니다. ‘와’ 앞에 각각 0 em, 0.5 em, 1 em, 2 em의 공백을 넣은 것입니다. 이러한 상황에서 널리 쓰이는 관행이 있는지, 만약 없다면 여러분께서는 어떤 것이 가장 자연스럽다고 생각하시는지 의견을 남겨 주시면 감사하겠습니다.

스크린샷 2024-03-10 09.03.34.png

아래는 테스트에 사용할 수 있는 예제입니다.

\begin[a4paper]{article}
\usepackage{amstext}
\usepackage[hangul]{kotex}
\setmainhangulfont{나눔명조}

\begin{document}
영어 문서:
\begin{quote}
  \linespread{}\selectfont
  For two elements \(a\) and \(b\) of a ring \((R, +, \times\)), two equations
  \[ a+b = b+a \qquad \text{and} \qquad a\times b = b \times a \]
  holds. It is called the `commutative law'.
\end{quote}

한국어 문서:
\begin{quote}
  환 \((R, +, \times)\)의 두 원소 \(a\)와 \(b\)에 대하여, 두 등식
  \[ a+b = b+a \qquad \text{와} \qquad a\times b = b\times a \]
  가 성립한다. 이를 `교환법칙'이라고 부른다.
\end{quote}
\end{document}

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 Minimal Working Example을 첨부해주세요 [4] nanim 2015.06.23 230307
» 한국어 문서에서의 \text 앞뒤 간격 [4] file 애플민트초콜릿 2024.03.10 161
55 Tabu와 multirow를 이용한 표 만들기 질문입니다. [2] file melody9170 2024.01.04 172
54 visual studio code 의 latex editor 상 오류 [4] jack.p78928 2022.07.18 2322
53 에디트플러스(EditPlus) 포워드 서치(forward search) [3] 구름24 2023.07.04 252
52 R 마크다운를 PDF로 저장하려고 하는데 오류가 계속 뜹니다 [17] R초보자 2022.03.24 4820
51 Amazon EC2 호스팅에서 yum으로 TeXLive 2013 설치 후 kotex.sty not found [4] asdhi 2023.01.08 215
50 XeTeX-ko 및 LuaTeX-ko에서 역물음표(¿) 및 역느낌표(¡) 출력 문제 [2] 애플민트초콜릿 2022.12.30 195
49 \end{ } 부분의 오류 문의 [2] jack.p78928 2022.02.07 804
48 article class에서 Toc section number와 section 간 spacing 조정 [6] jack.p78928 2022.02.07 951
47 texlive2021를 설치후 runscript.tlu : 915 에러 [1] file 파랑새 2022.01.27 693
46 Texpad(iOS)에서 Local Typesetter인 TexpadTex로 작업하면 pdf북마크가 생성되지 않습니다. [4] file Texpad 유저 2021.08.18 2243
45 xetexko 유니코드 따옴표 닫기 이후 추가 공백 제거 [2] file kotex 사용자 2021.07.04 2074
44 kotex xelatex에서 따옴표 영문 폰트 적용 [1] file kotex 사용자 2021.07.04 1761
43 ! LaTeX Error: File `enumerate.sty' not found. [2] 미란 2021.06.15 2683
42 Ktug repo 상태 확인시 식별되는 2가지 문제 ( TinyTeX, TeX Live 동시 설치 ) [8] 병주 2021.04.24 1939
41 Fasoo DRM등의 문서보안 적용 환경에서 LaTeX 질문 [1] qlatex 2021.01.15 3503
40 혹시 pythontex 써보신 분 계신가요?? [2] 이아너 2020.07.25 2875
39 Texpad (for Mac) 한글폰트 사용법질문드립니다. [7] file 리만역설 2020.06.13 3916
38 맥 유료앱 Texpad에 관해 여쭙습니다. [11] jamesjunho 2019.02.25 11667
37 ko.TeX에서 한글만 기본 글자 크기를 변경할 수 있나요? [7] xylosper 2013.07.15 16687



XE Login