Q&A 마당은 텍 관련 질문/답변을 위해 만들었습니다.

  • 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
  • 질문 전에 아래를 읽어 보세요. 좋은 질문이 좋은 답을 받을 수 있는 좋은 방법입니다.
    • 질문에 맞는 제목을 붙이세요. 질문의 내용과 관련없는 "고수님", "긴급질문", "도와주세요"와 같은 제목은 답이 잘 올라오지 않습니다. 이 게시판에 올라오는 모든 글은 질문입니다. 굳이 [질문], [Q]를 적으실 필요도 없습니다.
    • 내용을 충실히 적어 주시고, 같은 상황을 재현할 수 있는 최소한의 예제가 같이 있어야 합니다.
    • 최소 예제는 "Minimal working example"을 읽어 보세요.
  • 파일을 첨부하실 때에는 가능한 압축하여 파일 크기를 줄여서 올려주시길 바랍니다.
  • 개인적으로 사용하신 글꼴이 들어 있는 경우, preparefont.sty에 관한 답변을 참조하세요.
  • 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
    • 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
  • MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
  • 사용하는 편집기는 CKeditor입니다.
    • 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한 줄을 비웁니다.
    • 글줄만 바꾸려면 [shift-enter]를 누르면 <BR> 태그가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.
    • 수식를 문서내에 삽입하시려면 에디터를 툴바에서 [소스]를 눌러 HTML로 입력할 수 있게 바꾸신 후 <pre> </pre> tag를 사용하셔서 <pre> 여러 줄의 수식 </pre>처럼 입력하시면 좋습니다.

다중언어 조판

2017.05.24 12:00

하늘연 조회 수:1348

안녕하세요. 우선 구현은 했는데 효율적인 방법이나 더 좋은 방법이 있을까 해서 올려봅니다.

번역을 하는 문서가 3개 국어가 베이스가 되는 책입니다.
원문은 일본어, 번역하는 언어는 영어과 한국어입니다.

요구사항은 "한국어 기능을 키면, 한국어만 조판되고, 영어 기능을 키면 영어만 조판되는 것을 원합니다." 텍은 한 파일이고요. 

이분이 원하시는 상태까지는 영어랑 한국어만 쓴 상태라 괜찮은데, 그렇게 효율적인 프로그래밍은 아닌것 같습니다.

- 만약에 polyglossia를 사용해서 태국어도 조판규칙을 사용하게 하려면 현재 이와 같은 방식은 조판 규칙을 제대로 반영을 못하게 됩니다.
- environment를 안쓰고 조판할 수 있는 방법이 있을까요?

 

%!TEX Program = xelatex

\documentclass{memoir}

\usepackage{polyglossia,kotex}

\setdefaultlanguage{english}

\setotherlanguage{thai}

\setmainfont{TeX Gyre Termes}
\setmainhangulfont[BoldFont={KoPubBatang Medium}]{KoPubBatang Light}
\newfontfamily\thaifont{Noto Serif Thai}
\setmainhanjafont{Source Han Serif}
\newfontfamily\fallbackhanjafont{Source Han Serif SC}  

\usepackage{environ} 

\newif\ifjapan
\newif\ifkorean
\newif\ifeng
\NewEnviron{japan}{\ifjapan\expandafter\BODY\fi}{}
\NewEnviron{korean}{\ifkorean\expandafter\BODY\fi}{}
\NewEnviron{eng}{\ifeng\expandafter\BODY\fi}{} 
 

\begin{document}
\koreantrue
\begin{korean}
안녕하세요
\end{korean}

\begin{japan}
こんにちは
\end{japan}


\begin{eng}
Hello
\end{eng}
 
\end{document}
 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 Minimal Working Example을 첨부해주세요 [4] nanim 2015.06.23 230444
2477 tikzpagenode trims 묻히는 현상 [3] file 하늘연 2018.03.29 1348
2476 폴더 관리 요령 [2] 최수열 2018.04.22 1348
2475 Tabu의 X와 Siunitx의 S 동시에 사용하기 [1] 김준용 2018.05.01 1348
2474 multicol 안에서 \clearpage를 했을 때 단의 수직배열 문제 [2] file 이기문 2014.07.23 1349
2473 package clash ? [1] 처음처럼 2014.10.23 1349
2472 XeLaTeX에서 pstricks가 문제가 생깁니다. [1] 위대한 서씨 2014.11.29 1349
2471 epsfig.sty 에 관해서.. [1] file 갱갱 2014.12.09 1349
2470 XeTeX-ko 사용시 영문글꼴패키지 적용법 [1] A&B 2015.01.22 1349
2469 [설치]Sorry, no translations available for ko_@% 메시지 [4] file mcpark 2015.02.24 1349
2468 [왕초보입니다.] 메인폰트를 지정 [7] kread2 2015.04.07 1349
2467 $ \sqrt{한글} $ [4] 불가늘 2015.04.15 1349
2466 책 레이아웃을 만들고 싶은데 되게 어렵네요. [3] file 모카한잔 2015.05.15 1349
2465 \nobreak의 기능이 뭔가요? [5] file 초보자 2015.06.03 1349
2464 2015 설치후 폰크 깨짐현상과 KNUworkshop 작동이 안되네요 [19] file 데이 2015.06.28 1349
2463 synctex 파일에 필요없는 "/./"이 발생합니다. [3] file kkan 2015.06.29 1349
2462 emeditor(emed32_15.0.2) 설치시 오류 [3] file 김종열 2015.07.07 1349
2461 Quick Build [2] mike 2015.07.25 1349
2460 글의 왼쪽/오른쪽에 글 덧붙이기 [7] 모기제로 2015.08.05 1349
2459 영문 문서에서 한글 쓰기 [8] 빨간신호등 2015.08.05 1349
2458 한글 논문 LaTex 변환 도와주실분 구합니다 하늘사랑s 2015.08.22 1349



XE Login