Skip to content
Register
한국어
Select Language
English
처음으로
내려받기
하는 일
읽을 거리
한국텍학회
검색
통합검색
문서
댓글
엮인글
이미지/동영상
파일
댓글
(86)
오픈소스에 초등학생이라는 말이 뭔가요? 번역이 초보면 번역공부는 여기서 할 성격이 아니고요. 하지만 문제의 사건발단 게시글 http://www.ktug.org/xe/index.php?mid=KTUG_open_board&page=3&document_srl=205139 에서 likesam(첫댓글), nanim님이 친절히 가이드해주셨고 socnlist님이 응원도 해드렸죠. 하지만 그때 세벌님은 조언을 차갑게 무시하셨습니다. 문제의 발단입니다. 이제 문제의 본질을 말하죠. 비유...
11
|
2015-06-21 18:39
그림들이 출력물에서 면적을 점유하지 않지만, 컴파일 때 참조(\ref)는 되는 상태... 이것이 저의 바라던 바였습니다. 제가 첫글에 적은 방식은, 그림이 출력물에서 작으나마 면적을 차지하고 .aux 파일도 변경되어 버려, 옳은 방법이 아니었습니다. 일단은 .aux 파일의 그림 관련 부분(\newlabel...)을 오려서 본문(.tex)에 붙이고, 본문의 그림들은 코멘트처리 하는 것으로 임시로 해결을 하였습니다. 뭔가 global option이 있...
초보10년차
|
2015-06-21 10:51
그 오래 전 논쟁에 참여하지 않은 사람들은 사과의 대상이 아니니 여기에 댓글을 남기지 않을 테고, 당사자라 생각하는 사람도 "사과를 받겠다, 못 받겠다" 응수하는 것이 할 만한 노릇은 아니어서 여기에 아무런 답도 아니 달리겠다 싶었습니다. 그런데 아무 답도 주어지지 않는 것 또한 이상한 모양새처럼 비쳐질 수도 있을 듯하여 제가 한 말씀 드리고자 합니다. 누구인지 알려져 있기 때문에 불쾌했을 수 있다고 보신 것 같은...
yihoze
|
2015-06-19 21:06
@yihoze 그게 정답인 거 같네요. 텍니션다운 비유시구요. 각설하고... xelatex으로 이 문서를 조판하면 첫가끝으로 입력된 한글 부분이 디폴트 나눔명조 글꼴로도 잘 표시됩니다. 루아텍은 안 될 겁니다.[1] 이는 xetex이 내부적으로 유니코드 정규화(노말라이제이션)을 수행하고 있다는 말이겠죠. 이렇게 우리가 모르는 사이에 우리 배후에선 분해/조립(이걸 전문용어로는 정규화라 한다고 알고 있슴다.) 알고리듬이 상시적...
DohyunKim
|
2015-06-15 13:36
유니코드의 한글 관련 부분은 모두 세 부분(크게 보아서)입니다. 1. 한글호환자모: 주로 한글 자모 낱자를 표현하는 데 사용합니다. 우리가 한글로 사용하는 음절 문자를 나타내는 것이 아니므로 논외로 합니다. 2. 한글음절문자: 이게 우리가 흔히 '한글'이라고 부르는 것이고 가에서 힣까지 11172자가 차례로 들어 있습니다. 3. 한글 자모: 이것은 조합가능한 자모를 정의하고 있습니다. 그 결과, 유니코드로 한글...
nanim
|
2015-06-15 11:00
그로몹 선생님, 유니코드에 한글이 두 영역에 들어 있습니다. 한 영역은 음절 영역으로 11172자의 완성된 음절이 가나다사전순으로 나열되어 있습니다. 말씀하신 '첫가끝'은 자모 영역에 해당합니다. 애초에 자모 영역만 있었다면 위의 일은 불필요하죠. 그래서 이런게 왜 필요한가 의문을 가지게 되시는 겁니다. 그런데 OS X를 제외한 다른 운영체제에서는 주로 음절 영역을 사용합니다. 그래서 자모 분해를 하려면 이 글에서 소개...
두텁
|
2015-06-15 10:46
standalone이 (가장 적합한지는 모르겠지만)... 그림 크롭도 할 수 있고, 간단한 테스트에 편리하게 쓸 수 있는 클래스입니다. 하지만, (나같은^^) 초보라면, 이 쓰레드 본문에 나오는 첫번째 코드를 긁어다가 클래스를 standalone으로 바꿔서 컴파일해보면 당황할 수 있다는 의미에서 개인적으로는, 초보를 아직 벗어나지 못한 사용자에게 권장하지는 않겠습니다. 이밖에 이런저런 내용을 덧붙이다보면, 안되네... 뭐...
ischo
|
2015-06-14 15:37
socnlist, 세벌, 그로몹님께서 "초보자에게는 헷갈리는 KTUG"의 글에서 주고 받으신 답글을 아래에 옮깁니다. socnlist 2015.06.05 08:40 이런 저런 지적 감사합니다. 제기하신 문제가 정말 중요한 거라면 관리자 님이 조치하시겠죠. 그런데, 이곳 관리자 님은 상근도 아니시고 자원봉사자이신 데다 몇 분 있는 홈페이지 관리자들께서 해외에 계신 시간이 더 길기도 하고 그렇습니다. 요컨대 바쁘신 분들이라는 거고...
관리자
|
2015-06-14 11:31
\deRomanizeA를 정의한 파일입니다. (expl3) 아직 미완성이라고 할 수 있는데... 더해볼 기력이 없어서 여기까지 한 것만 올려두겠습니다. 원래 예정에서 아직 구현되지 않은 것은 다음 두 가지입니다. 1. 첫 글자 대문자, 이런 거 처리못합니다. 모두 소문자로 입력해야 합니다. 2. 한글은 첫가끝으로 식자합니다. (=> 음절문자로 변환) 둘 다, 크게 어려운 것이 아니므로 조금 손대면 되겠지만... 관심있는 분이 완성해주셔...
nanim
|
2015-06-13 08:17
일이 어떻게 진행되는지 전혀 모르는 국외자라 말씀드리기 조심스럽습니다만, 다른 쓰레드에서 어떤 분이 "ktug이 잘못한 거"라는 식의 주장을 펼치는 데 이 글이 근거가 된 건 아닌가 하여 한 말씀 덧붙이고자 합니다. 그간 ktug이 진행해온 일들을 참고로 짐작해보자면, 둘 중 하나가 아닌가 싶습니다. 첫째, 작업자분들은 이 글을 쓰는 현재도 작업이 진행중이고 종료된 것이 아닐지 모른다는 것입니다. 아무리 오픈소스...
멀리본다
|
2015-06-09 04:09
첫 페이지
1
2
3
4
5
6
7
8
9
끝 페이지
함께 참여하는 KTUG
KTUG 마당
Q&A 마당
위키 ( FAQ )
워크숍
옛 게시판 (읽기전용)
옛 위키 (읽기전용)
게시판 태그
Texpad
fontspec
설치
LaTeX
expl3
xetexko
폰트
xelatex
oblivoir
TeXLive
수식
Ko.TeX
texworks
XeTeX
beamer
Windows
TeX Live
한글
글꼴
font
kotex
팀 블로그 태그
처음으로
함께 참여하는 KTUG
KTUG 마당
Q&A 마당
위키 ( FAQ )
워크숍
옛 게시판 (읽기전용)
옛 위키 (읽기전용)
내려받기
하는 일
문서화 프로젝트
프로젝트
ㄴko.TeX
ㄴ표준한글환경
CTAN 미러
mpresty
KC2008++
읽을 거리
처음 시작하기
권장 문서 (lshort-ko)
샘플 문서
한국텍학회
학회 소개
ㄴ연혁
ㄴ학회 회칙
ㄴ학회 조직
ㄴ역대 임원진
* 회비 납부 및 후원 *
Asian Journal of TeX
학술대회 및 정기총회
ㄴKTS Conference 2020
Close Login Layer
XE Login
아이디
비밀번호
로그인 유지
회원가입
ID/PW 찾기
인증메일 재발송
Close Login Layer