KTUG마당은 KTUG를 방문하는 모든 이용자가 대화를 나누고 소식을 전하는 곳입니다.

  • 로그인 없이 자유롭게 글을 읽고 쓸 수 있는 철학은 처음과 같이 계속됩니다.
  • Team Blog의 글을 이곳 게시판의 "정보글"로 모았습니다. Team blog는 기고자가 올린 글에 질문을 받는 부담을 줄이기 위하여 댓글을 허용하지 않았습니다. 그러나 이곳 게시판으로 모으면서 댓글을 달 수 있습니다. 게시물을 작성하실 때 댓글을 원하지 않으시면 댓글을 허용하시지 않으시기를 바랍니다. 또한 불필요한 소모성 댓글을 달지 않도록 주의하여 주시기를 바랍니다.
  • TeX과 관련된 질문이나 답변은 QnA 마당을 이용하십시오. TeX과 관련된 질문은 지웁니다
  • MathJax를 이용한 수식조판을 사용하실 수 있습니다. 여기를 참조하세요.
  • 스팸 글을 막기 위하여 짧은 시간 내에 다시 글이 등록되는 IP를 막거나, 광고 글을 막기 위하여 금지어로 .com, .net 등을 설정하고 있습니다. 다소간의 불편함이 있으시더라도 양해 바랍니다.
    • 금지어에서 stackexchange, stackoverflow, ctan, overleaf, , github, google.com, gmail.com, .org, .io, sil.org, wiki.com, tistory.com등은 해제하였습니다.
  • 사용하는 편집기는 CKeditor입니다. 편집기에서 [enter]를 누르면 <p> 태그가 들어가고, 문단으로 생각하고 한줄을 비웁니다. 글줄만 바꾸려면 shift-enter 를 누르시면 <BR>가 들어가므로 용도에 맞게 나누어 쓸 수 있습니다.

자유글 세벌 님께 제안합니다

2015.05.31 00:49

locutione 조회 수:3088

의욕적으로 lshort 번역을 시작했는데 별로 호응을 얻지 못해서 서운하실지도 모르겠네요.

관리자 님의 입장 표명 글을 보면 아시겠지만 lshort라는 문서는 이런저런 사정으로 세벌 님 작업이 그다지 환영받지 못하는 분위기입니다.

제가 이해하기에 세벌 님이 의도하신 바는

초보자용 입문서를 번역하면서 레이텍을 배워보고 싶다는 것과

번역을 통해서 레이텍 사용자에게 기여하고 싶다는 것

그리고 중요 문서의 번역자로 이름을 올리고 싶다는 것

이 정도가 아닌가 싶습니다. 그렇다면 굳이 lshort이어야 할 필요가 있을까요?

레이텍 입문서가 여럿 있지만 그 중 꽤 유명한 것으로 lshort과 latex4wp, 그리고 ​흔히 novices라고 부르는 LaTeX for Complete Novices라는 것이 있습니다. 

앞의 두 가지는 우리말로 번역되어 있습니다. 최신 버전은 아니지만. 

그런데 마지막의 novices는 아직 번역된 적이 없네요.


저의 제안은 차라리 지금까지 아무도 번역한 적이 없는 중요문서 하나를 직접 번역해보시는 것은 어떤가 하는 것입니다.

이 문서의 내용과 유용성은 제가 보기에 lshort보다 나으면 나았지 못하지 않습니다. 그리고 훨씬 모던한 내용을 다루고 있습니다.

번역하면서 배우는 것도 더 많을 거라고 짐작합니다.

잘만 번역되면 우리말로 된 정말 좋은 입문서를 가지게 될 것입니다.

HTML, PDF와 소스를 모두 다음 사이트에서 구할 수 있습니다. http://goo.gl/dVhj37


그저 한 가지 부탁드리는 것은, 최소한 한 챕터라도 번역이 종료된 후에 다른 분들의 도움을 요청하시라는 것입니다. 

(저는 3/4 정도의 초벌번역이 마련된 상태에서 이를 공개하고 함께 작업하거나 도와줄 분을 구하는 것이 좋다는 생각을 가지고 있습니다. github 저장소를 공개하는 것도 그 정도 진척된 상태여야 대화가 가능하리라고 봅니다.)

공동작업을 요청한다는 것은 다른 의미에서는 함께 작업할 수 있는 사람들에게 자신의 능력과 의사와 열성을 입증하고 설득하는 일이기도 합니다.

서로 생각과 수준과 방향이 맞아야 할 수 있는 거니까요.


만약 이 제안을 받아들이신다면...

그 동안 작업하신 것이 무척 아깝겠지만 lshort 관련 작업은 공개된 장소(이곳이나 github등)에서 하지 마시고 완전히 개인 작업(자신의 컴퓨터)으로만 진행하시기를 간곡히 부탁드립니다.

안타깝지만 세벌 님의 lshort 번역 프로젝트는 이곳 커뮤니티에서 수용이 거부된 것으로 보셔야 할 것 같고요. (만약 이유를 이해 못하시겠다면 자세히 토론할 수 있습니다. "수용이 거부되었다"고 했지 "번역을 하지 말라"고 하지 않은 것임을 이해해 주십시오.)

훗날 세벌 님 자신의 번역이 종료되었을 때 이를 공개하시면 다시 의견을 물을 수 있는 기회가 없지 않을 것입니다.


세벌 님의 열의가 모두에게 좋은 결과를 가져오는 방향으로 이어지기를 진심으로 바랍니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1045 시작하면 멈출 수 없는 게임 하나 [3] Progress 2010.04.09 47874
1044 함초롬체에 옛한글 GSUB/GPOS 넣기 [5] DohyunKim 2010.04.02 47804
1043 ko.tex에서 o가 기울임꼴인 이유가 있나요? [6] 에드 2010.03.21 47576
1042 윤폰트연구소에서 글꼴 2종을 공개하였습니다. [4] Kunggom 2010.11.01 46995
1041 나눔글꼴 3.0, 나눔손글씨 [8] karnes 2010.10.08 46472
1040 [소개] 맥 사파리 사용자들을 위한 ClickToFlash 2010.12.31 46336
1039 글이 안 써지는데요.. 행자역습 2011.03.24 46149
1038 라텍 초보용 "LaTeX Primer with TnXTeX" [9] ChoF 2010.10.06 45909
1037 아이폰4 만져보고 왔습니다. [9] 에드 2010.08.11 45665
1036 그림을 자신이 원하는 위치, 오른쪽, 왼쪽, 정가운데에 놓기 [1] file 큰바위 2020.04.18 45271
1035 wikipedia의 PDF 변환이 [1] siwon 2010.10.27 44944
1034 내가 왜 스패머냐고!!! [8] Dennis 2010.11.12 44906
1033 [포스터-재공지] 공주대학교 문서작성 워크숍 2010 [13] file Progress 2010.10.21 44883
1032 TeXworks 0.4.1 번역 테스트 [4] file DohyunKim 2011.04.18 44856
1031 [공지?] 워크숍 숙제와 후기 관련 [12] karnes 2010.11.07 44840
1030 현재 묻고답하기, 팁게시판을 볼 수 없습니다. likesam 2010.12.22 44721
1029 LaTeX과 돌다리 [16] 메타 2010.07.27 44503
1028 구글 크롬 확장 프로그램 daum equation editor 에드 2012.03.08 44403
1027 TnXTeX 다음 버전을 준비하면서 [4] karnes 2010.06.30 44344
1026 새 홈페이지 개장을 축하합니다. Karnes 2009.12.19 44195



XE Login